Fordítások keresése

Harald Foss - Dronning Ellisiv dalszöveg fordítás angol nyelvre

Nyelv: 
Előadó: 
Align paragraphs

Queen Ellisiv

In the east, far to the north
In Novgorod, in the realm of the Rus1
In Novgorod, in the realm of the Rus
Jaroslav was a great lord
 
Jaroslav was the great lord
In the stronghold Almanrik, he lives
Daughters he had five of
Ellisiv was one of them
 
Queen ellisiv was she
Jaroslav was her father
Her betrothed king Harald
From the realm of Norway
 
Ellisiv was beautiful
Bore the finest clothes in the realm
She was oldest of five siblings
Her father put her on display
 
Skillful and tall, brave on horseback
All were called to feast in the castle hall
Suitors made their bids
Many wanted her for a bride
 
To Novgorod, a journey from the south
Dignified men and horses with adornment
Harald of Norway in full armour
From Constantinople came chests of gold2
 
Harald Hardråde became king
Took Ellisiv to Norway
Harald gave her a queens name
Lord Jaroslav approved of this
 
Novgorod, great in might
Meeting place of kingly splendour
Meeting place of kingly splendour
In medieval rejoicing and garments
 
Rejoicing and garments from near and far
Merchants gathered themselves there
Many wears from the east
Exchanged for silver from the north
 
  • 1. 'Garðaríki' was the Norse name for the lands inhabited by the Rus
  • 2. 'Miklagarðr' was the Norse name for Constantinople (modern Istanbul)
Harald Foss - Dronning Ellisiv az Amazon oldalán
Harald Foss - Dronning Ellisiv megtekintése a YouTube-on
Harald Foss - Dronning Ellisiv meghallgatása a Soundcloud oldalán

Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Harald Foss


A jobb oldalsávon található népszerű ikonok segítségével megnézheted, meghallgathatod vagy akár online meg is vásárolhatod a Dronning Ellisiv dalszöveg fordításhoz tartozó zeneszámot.


Az oldalon található "Dronning Ellisiv" angol nyelvű zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.
Harald Foss dalszövegeinek tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.



További dalszöveg fordítások

Align paragraphs

Where is this taking us, gentlemen?

Minas 1 got with Anetta
That was with Dimos, the crazy man
Chris broke up with Teta
And made up ahain with Zozo
And Mari got with Aris and Charis
That was with Rena and then with Nana
And Michael with Annie that was with John
They got confused and made up again
All of a sudden Mary got with Lefteris
That liked Nena before he met Gogo
That was with Aris before he got with Mari
Whom I once liked
 
Tom broke up with Barbara
And tall Nick with Fani
Kostas got with Mara
And Jim met Vivi
And Amy got with his friend, Artemis
And stole him away from Mania that was chasing after Toto
That was flirting Vaso that was in a relationship with Tasos
Before he caught him with Rahnia
Tasia became the third person between Nikitas and Sia
That liked Stathis who loved Gogo
That was with Aris before he got with Mari
Whom I once liked
 
Lukas broke up with Marina
And went back to Athena
Antony fell for Dina
That was once with a friend of Minas's
And Gelly suddenly got with Vangelis
That was once with Gena and before that with Hero
That loved Elias that was with Lia
Some time before Argyro hit on him
Rhea finally got with Andreas
Whom Nina liked before she met Thalis
That was with Lelah and flirted with Stella
A little whole before they met with Lily
Maroula Manolis from Rula
Manolis liked Mina also, whom he met via Gogo
That was once with Aris before he got with Mari
That I perhaps f*cked too
 
  • 1. Minas, Anetta, Dimos, Mari and all unknown words are greek female and male names

The best is yet to come

open your eyes, because it's not raining today
no one is perfect and being imperfect doesn't work
Push the clouds away and then you move yourself
as far as your feet carry you, even if it's only to the next table over
Balm on the soul and the worries lay themselves down
tonight when you're alone, it's certain they won't be next to you anymore
 
for once show the face that's familiar with good times
In order to not forget
it helps to contemplate for a short time
You're not the type of person
who stands still when he flies
You're superman and standing still is kryptonite
Away from the place an which I saw your dreams shatter
Today there are no mistakes, at most just a harebrained idea
 
Chorus:
And if you run and think you can't go
further on the path you're on
I'll send you wind and the shivers will carry you
as long as your breath is missing
The best is yet to come
the best is yet to come
give me your hand and we'll jump together on 1,2,3
the best is yet to come
the best is yet to come
give me your hand and we'll jump together on 1,2,3
 
and if you really want to know how it's going for me
i can't tell you
i only know that it's sometimes easier to run quickly
than to carry weigh quietly
and sometimes it's easier being loud
than to quietly say nothing
 
Well, it must have been really easy to be light
instead of always having it heavy (difficult)
But that's theory, what is praxis?
 
throw yourself back into life and conquer a galaxy
No path too far, for the way home there is a taxi
if a chance comes, follow it and snap it up
 
[Chorus]
 
And if you run and think you can't go
further on the path you're on
I'll send you wind and the shivers will carry you
as long as your breath is missing
 
And if you brake, I tell you: move yourself
further on the path which you've currently chosen
I'll send you wind and the shivers will carry you
as long as your breath is missing
 
The best is yet to come
the best is yet to come
give me your hand and we'll jump together on 1,2,3
the best is yet to come
the best is yet to come
give me your hand and we'll jump together on 1,2,3
 
And if you brake, I tell you: move yourself
further on the path which you've currently chosen
I'll send you wind and the shivers will carry you
as long as your breath is missing
 

This is my home

Bright and beautiful,
I know, unshakable as rock,
This is my home!
 
Clean, fragrant,
Covered with a alabaster stones,
This is my home!
 
Home, sweet home!
Here is my family,
Here is my glorious ancestry.
 
Home, sweet home!
You are everything for me,
All I've ever dreamed about!
 
If someone has any doubts,
He is definitely mistaken!
 
Here I am the prince of Egypt,
A heir of proud and noble kin.
Here is my home!
 
Nothing, nothing else I don't want.
Nothing else I don't want,
Nothing else I don't want!
 
..........................................
 
You are my son, remember this!
I found you in the river
And that's how you came to me.
 
Here is your home.
Forget all the bad thoughts!
Don't be sad!
You are a gift from gods;
A wonderful gift for all of us.
 

My Mister, your closeness / (*Sidi, **Wesal)

Versions: #2
My Mister your wesal (closeness), deepened my longing for you
 
Your subtilty provoked more passion, but you're overlooking me
 
You are the breezes that sweeten my life
 
When will you notice me, show me compassion/(feel how I feel)?
 
Oh, your distance, took far too long, why? Light of my eye
 
Where's your affection for me, when we meet? Why?
 
My Mister, why so far? Is your heart someone else’s, or is it mine?
 
My eyes wish for nothing more than you being close to me day and night
 
* Sidi/Sayedi; Literal; My Mister/Master, could also be my King/Ruler/Prince, depending on the context. Used to address a gentleman that earned your loyalty or love or respect. Also occasionally a classic/traditional/polite term of endearment. A subtle 'My Love' in this song.
 
** Wisal/Wesal; Nearness/Closeness. An Arabic poetic word, describing connecting with someone because you appreciate them. Fulfilling ones eagerness to be around a loved one. The act of approaching the one you long to be with, varying in meaning from family, to a romantic interest; the case in this song.