Fordítások keresése

Harald Foss - Dronning Ellisiv dalszöveg fordítás angol nyelvre

Nyelv: 
Előadó: 
Align paragraphs

Queen Ellisiv

In the east, far to the north
In Novgorod, in the realm of the Rus1
In Novgorod, in the realm of the Rus
Jaroslav was a great lord
 
Jaroslav was the great lord
In the stronghold Almanrik, he lives
Daughters he had five of
Ellisiv was one of them
 
Queen ellisiv was she
Jaroslav was her father
Her betrothed king Harald
From the realm of Norway
 
Ellisiv was beautiful
Bore the finest clothes in the realm
She was oldest of five siblings
Her father put her on display
 
Skillful and tall, brave on horseback
All were called to feast in the castle hall
Suitors made their bids
Many wanted her for a bride
 
To Novgorod, a journey from the south
Dignified men and horses with adornment
Harald of Norway in full armour
From Constantinople came chests of gold2
 
Harald Hardråde became king
Took Ellisiv to Norway
Harald gave her a queens name
Lord Jaroslav approved of this
 
Novgorod, great in might
Meeting place of kingly splendour
Meeting place of kingly splendour
In medieval rejoicing and garments
 
Rejoicing and garments from near and far
Merchants gathered themselves there
Many wears from the east
Exchanged for silver from the north
 
  • 1. 'Garðaríki' was the Norse name for the lands inhabited by the Rus
  • 2. 'Miklagarðr' was the Norse name for Constantinople (modern Istanbul)
Harald Foss - Dronning Ellisiv az Amazon oldalán
Harald Foss - Dronning Ellisiv megtekintése a YouTube-on
Harald Foss - Dronning Ellisiv meghallgatása a Soundcloud oldalán

Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Harald Foss


A jobb oldalsávon található népszerű ikonok segítségével megnézheted, meghallgathatod vagy akár online meg is vásárolhatod a Dronning Ellisiv dalszöveg fordításhoz tartozó zeneszámot.


Az oldalon található "Dronning Ellisiv" angol nyelvű zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.
Harald Foss dalszövegeinek tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.



További dalszöveg fordítások

Özvegycsináló

Ezer évig barangoltam a rónákon
És lengettem a végzet kezét
Láttam könnyeket, amik úgy hullottak, mint
Az eső a hulladékról és a romokból
 
Egy árnyék lenyomata vetül rád
Eljött az idő, hogy követeljek
Mindent, ami az enyém
A haragom vak
A mérlegről lógsz
 
Én vagyok az Özvegycsináló
A Szárnyak ura
Én vagyok az Özvegycsináló
 
A szomorúság sikolyait sosem hallják meg
Süket fülekre találnak
Az őrület bűzét, pusztító háborúkat
Millió évig láttam
A szomorúság szaga tölti meg a mezőket
És elidőzik az égen
A koszos talaj fogja lenyelni
A lelkeket, amik megtöltik a szememet
 
Én vagyok az Özvegycsináló
A Szárnyak ura
Én vagyok az Özvegycsináló
 
Align paragraphs

Forradalom

Előttetek állok, véreim
Egyszerű ember egyszerű szavakkal
Nem várok dicshimnuszokat, ha meghaltam
Hagyjátok el gyászom végtelen siratását
Gyúljon tűz kezeitekben
Olyan jövőt kovácsolva, melyet sajátunknak nevezhetünk
 
Szóval keljen a forradalom hangja
 
Forradalom
Felemelkedés egy magasabb szintre
Forradalom
A fajtánk végső megoldása
 
Hozzátok szólok
A kiválasztottakhoz
Minden erőnkkel, összefogva állunk ki
A kirobbanni készülő háború megtöri a csendet
Egy második esély vár ránk
Hogy megváltson minket a gyötrő vágytól
És a szomjúságtól az iránt, mi egykor tiltott volt
 
Belülről romboljuk le a falakat
Szóval keljen a forradalom hangja
 
Forradalom
Felemelkedés egy magasabb szintre
Forradalom
A fajtánk végső megoldása
 
Senki Polgár
Készen állsz a háborúra?
Üvölts... csoportosulj... lázadj!
Égj... le a rácsokkal, lázadj!
 
A romokon állva
A múltunk visszhangzik
A füst eloszlik
Tört tükrök szilánkjai hevernek
Mindenfelé
Válaszútnál állunk
Félve, de nem egyedül
Ezer letűnt arc...
Egy ébredés története
Önfeláldozásuk tiszteletére
egy új élet született
Hálával telve hagyom el e világot
Semmit sem megbánva
És miként az élet elszáll belőlem
Minden erőmmel, mi megmaradt
Felemelem a hangom
 
Forradalom
Felemelkedés egy magasabb szintre
Forradalom
Megtorlás
A hangokban
Forradalom az emberi elméért
Forradalom
A fajtánk végső megoldása
 

Winds of power

Winds of power
in the final twilight lead the trip.
That more than one gave in to the inca powder,
show the reports of the guard control.
 
The leaders shake for showing decency
and may justice warriors open their legs.
The emerging structure shakes
in a bubbly orgy of black magics.
 
The old poor follows the procession
with a silentful instinct of privation.
I don't sell songs of sold love,
I stand where I am and I don't hassle myself.
 
If the nets of the bones catch me,
for being poor surely will bash me.
But I'm not defeated I'm still strong
to give my resistance message.
 
I'll keep going with the metal and my message
I'll stumble if you're not in this journey.
In this journey.
 
Creative Commons License
My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.
Align paragraphs

I'll Let Go Of The Rein

I've ran out of strength in my left hand
I'm going to leave the world for you alone
And like a white horse, I have let go of the rein
I'm letting you go and you leave me now
 
And when you finally understand
The beautiful love you had with me
You are going to miss my kisses
In the arms of whoever is with you
 
You will feel that you want to cry
Without being able to spill your tears
And you will ant to look in my sad eyes
That you wanted so much, that you wanted so much, that you wanted so much
 
And when you want to have the strength to go beyond your goal
And abandon all you have ever had
As you bring your soul with the free rein
I'm letting you go and you leave me now
 
And when you finally understand
The beautiful love you that had with me
You are going to miss my kisses
In the arms of whoever is with you now
 
You will feel that you want to cry
Without being able to spill your tears
And you will ant to look in my sad eyes
That you wanted so much, that you anted so much, that you now want so much
 
I've ran out of strength
And I'll now let go of the rein