Fordítások keresése

Juliette Gréco - Chanson pour l'Auvergnat dalszöveg fordítás angol nyelvre

Nyelv: 
Előadó: 

Song to the Auvergnat

This song is your's
You the Auvergnat that, without fuss
GIved me four wood's pieces
When my life was feeling cold
 
You that give me fire when
the 'croquantes' and 'croquants' *
all this people well intentionned
slammed their doors on my face
 
that was nothing much than a wood fire
but it had heated my body
And in my soul its burning again
As a bonfire
 
you, the Auvergnat, when you'll died
When the undertaker will take you away
that he drives you, through the sky
To the Eternal Father
 
This song is your's
You the host that, without fuss
Gived me four bread's pieces
When my life was feeling hungry
 
you, that opened your bread box when
the croquantes and croquants
All this people well intetionned
they laughed seeing me fasting ( do not eat)
 
That was nothing more than a few bred pieces
But it had heated my body
And in my soul its burning again
As a great feast
 
you, the host, when you'll died
When the undertaker will take you away
that he drives you, through the sky
To the Eternal Father
 
This song is your's
You the stranger that, without fuss
Looking miserable you smiled me
When policeman caugh me
 
You, that didn't applaused when
the croquantes and the croquants
All this people well intentionned
Laughed seeing then taking me away
 
That was nothing more than sweetness (honey)
But te heated my body
and in my soul its burning again
As a great sun
 
you, the stranger, when you'll died
When the undertaker will take you away
that he drives you, through the sky
To the Eternal Father
 
Juliette Gréco - Chanson pour l'Auvergnat az Amazon oldalán
Juliette Gréco - Chanson pour l'Auvergnat megtekintése a YouTube-on
Juliette Gréco - Chanson pour l'Auvergnat meghallgatása a Soundcloud oldalán

Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Juliette Gréco


A jobb oldalsávon található népszerű ikonok segítségével megnézheted, meghallgathatod vagy akár online meg is vásárolhatod a Chanson pour l'Auvergnat dalszöveg fordításhoz tartozó zeneszámot.


Az oldalon található "Chanson pour l'Auvergnat" angol nyelvű zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.
Juliette Gréco dalszövegeinek tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.



További dalszöveg fordítások

Align paragraphs

Someday you'll wise up

Dear were here again?
of course, with the party band
again Kyoto Elshaolincafisho and Roberto Casanova
bring you this super mega hit
someday... someday you'll wise up
nice keyboard eh
wild wind, eh
clap you bunch of turds!
 
You paid six beers to a girl
and she left with your best friend
someday, someday, someday you'll wise up
You were so happy because you had a boobjob
but nobody can fix your ugly as fuck face
someday, someday, someday you'll wise up (that's what pillows are for)
You thought the girl was as pretty as the facebook profile pic
but she weighed 400 pounds
someday, someday, someday you'll wise up (I do all to you except for zumba)
You spend all day singing 'if we get together we all fuck'
but you don't pull an undie neither from the hang rope
someday, someday, someday you'll wise up (wanker)
 
Yeaah, of course fellas, again The Party Band
with the cock on the shoulder, brings its new mega hit
that you'll play on your party, on your wedding,
on the club you like the most, on the uncle's birthday
on the best orgy, and on your funeral because
someday, someday, someday you'll wise up
 
You were so happy because you went to an orgy
but you only touched a tit and you got fucked by four (how ugly)
someday, someday, someday you'll wise up
half drunk you were making out with a tall woman
and when you went to touch her pussy you found out she had a surprise...
...she was a he (nice bulge)
someday, someday, someday you'll wise up
a bagre offered herself to you and for being exquisite you went for a prettier one
you were left alone and you had give yourself a hand
someday, someday, someday you'll wise up (if you pick it, you screw it)
while you were on the restroom your girl came to the van with the band
and she gave us a blowjob each and when she returned you gave her a kiss...
...with the tongue
someday, someday, someday you'll wise up
someday, someday, someday you'll wise up
someday, someday, someday you'll wise up
someday, someday, someday you'll wise up
someday, someday, someday you'll wise up
with The Party Band, turd
 
Creative Commons License
My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.

Poisoning

Danijel:
How are you now with your new boyfriend
do I have to leave or break him
Dragana:
I suffered with you
with him the sadness is worthwhile
 
Danijel:
First, second, third, my face is stiffed
the sky is black, my minds are black
Dragana:
Now it´s too late for repentance
the love is a dangerous poisoning
 
Danijel:
All duty teames are working already
and I´ll for you this night in the vein too
Dragana:
From bad to worst
life goes without a trace
 
Chorus:
Danijel:
How are you now with your new boyfriend
do I have to leave or break him
Dragana:
I suffered with you
with him the sadness is worthwhile
 
Danijel:
How are you now with your new boyfriend
does it know that fool that I still love you
Dragana:
I suffered with you
with him the sadness is worthwhile
 
Danijel:
In the hand millions
hold you this night that there is no fracture
look where are you know, brother, and you were a Don
 
Dragana:
I´m, I´m, I´m sorry looking you like that, it´s not easy for me
but you wanted this way
Danijel:
Now it´s too late for repentance
the love is a dangerous poisoning
 
Dragana:
Belive me, I didn´t want doing this
it´s not on me saving you like once
Danijel:
From bad to worst
Dragana:
Life goes without a trace
 
Chorus:
Danijel:
How are you now with your new boyfriend
do I have to leave or break him
Dragana:
I suffered with you
with him the sadness is worthwhile
 
Danijel:
How are you now with your new boyfriend
does it know that fool that I still love you
Dragana:
I suffered with you
with him the sadness is worthwhile
 
Danijel:
In the hand millions
hold you this night that there is no fracture
look where are you know, brother, and you were a Don
 
Chorus:
Danijel:
How are you now with your new boyfriend
do I have to leave or break him
Dragana:
I suffered with you
with him the sadness is worthwhile
 
Danijel:
How are you now with your new boyfriend
does it know that fool that I still love you
Dragana:
I suffered with you
with him the sadness is worthwhile
 
Align paragraphs

Ketri Ketri

Come, Ketri Ketri
Wild berries I shall pick for thee
From the flowerbeds of my heart I shall weave jasmine bouquets for thee
The bells of the garden shall glow
and remind us of a far off spring tune
The bells of the garden shall glow
and remind us of a far off spring tune
 
Ketri Ketri
Honey drips from thy lips
My daily sorrow shall melt 'neath the flames of thy youth
Raging wind of blues
Yearnings for thee are suffocating
Raging wind of blues
Yearnings for thee are suffocating
 
Ketri Ketri
Time never forgets
The moon adorns itself every day just for thee
The skies wear crimson
Beautifies, oh so quietly appears
The skies wear crimson
Beautifies, oh so quietly appears
 
Align paragraphs
(poetic)

Violins

Violins, I want to cry with you tonight—she will never return.
The room seems empty, but I want to keep things just as they always were.
 
Stars, where are you going? Why do not you speak to me anymore?
Stars, stop everything—maybe she will come back to me.
 
Violins, I want to cry with you tonight—play a little louder, louder.
 
I do not want people to understand that I am alone—
or to hear that I am crying out for you.
 
Stars, where are you going? Why do not you speak to me anymore?
Stars, stop everything—maybe she will come back to me.
 
If one day she will come back, I want you to believe
that I am not alone—
and I am happy—
and I am happy—
and I am happy.
 
Violins, I want to cry with you tonight—with you.