Fordítások keresése

Juliette Gréco - La complainte du téléphone dalszöveg fordítás angol nyelvre

Nyelv: 
Előadó: 

Phone lament

When we leave one another and you call me,
I'm sad for a host of reasons.
It saddens me that your voice rings
in my ear while you're not there,
and also you speak too close to the receiver.
I know you love me, alright, but just don't be so loud!
You always call when I work or when I sleep.
I'd think you're picking your time.
 
Use your phone if you feel like it, but please,
if it's for blabbering, just don't call me!
You can write to me, reel off your life story,
but you know, thinking of me is quite enough.
I feel an pang of anguish when the phone rings.
It annoys me, thinking it'll be you again.
Seven phone calls within the hour,
that's way too much for a single person1!
 
We say stupid things when we speak.
We fight, we are out of our minds.
If you ask me, what really matters
in life are feelings.
Ears have their limits.
As for me, I love you when you're quiet!
A silence, a pounding heart,
a caress, you can't beat these.
 
Call me if you feel like it,
but don't try to talk nice to me.
I know you just don't want me to forget about you,
but sometimes I think it would actually be a relief.
When we leave one another and you call me,
my poor head buzzes with all your speeches.
I like it better when we see each other
and cuddle up to one another
and kiss, and you're quiet at last!
 
  • 1. that was written at a time when SnapChat was still lying in an inconcievable future, of course...
Do whatever you want with my translations. I'm not rich enough to sue you anyway.
Juliette Gréco - La complainte du téléphone az Amazon oldalán
Juliette Gréco - La complainte du téléphone megtekintése a YouTube-on
Juliette Gréco - La complainte du téléphone meghallgatása a Soundcloud oldalán

Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Juliette Gréco


A jobb oldalsávon található népszerű ikonok segítségével megnézheted, meghallgathatod vagy akár online meg is vásárolhatod a La complainte du téléphone dalszöveg fordításhoz tartozó zeneszámot.


Az oldalon található "La complainte du téléphone" angol nyelvű zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.
Juliette Gréco dalszövegeinek tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.



További dalszöveg fordítások

She Tells Me

Versions: #6
She tells me
Write a happy song
Not a song that's depressing
A song that everyone loves
 
She tells me
You'll become a billionaire
You'll have something to be proud of
Don't end up like your father
 
She tells me
Don't lock yourself in your room
Go ahead, move yourself and dance
Tell me, what is your problem?
 
She tells me
What's up with you? You look hung-up
Are you high or are you gay?
You'll end up like your brother
 
She tells me
 
She tells me, it's your life
Do what you want, too bad
One day you'll understand
One day you'll blame yourself
 
She tells me, you're too boring
Get out of your bubble a bit
You're doing random things
It seems as though you like that
 
Why do you waste your life? (x3)
Dance, dance, dance
Why do you waste your life? (x3)
Dance, dance, dance
 
She tells me
Do like the other boys
Go play some ball
You'll become popular
 
She tells me
What the hell are you doing on the internet?
You're not well in the head
Look at the time you're wasting
 
She tells me
Why do you always complain?
We'd think you're 8 years old
It's not like that that you'll please me
 
She tells me
One day I wont be there anymore
But it's when she tells me that
That she tells me something that I like
 
She tells me, it's your life
Do what you want, too bad
One day you'll understand
One day you'll blame yourself
 
She tells me, you're too boring
Get out of your bubble a bit
You're doing random things
It seems as though you like that
 
Why do you waste your life? (x3)
Dance, dance, dance
Why do you waste your life? (x3)
Dance, dance, dance
She tells me dance
 
She tells me
You don't have any white hairs yet
But you'll soon be thirty years old
It would be good if you woke up
 
She tells me
You're still a child
You'll never be big
And me I'm already old
 
She tells me
Look at your friends a bit
What they will do with their lives
There's something to be screwed up
 
She tells me
Yes one day you'll kill me
But its when she tells me this
That she tells me something that I like
 
She tells me dance (x8)
 
She tells me, it's your life
Do what you want, too bad
One day you'll understand
One day you'll blame yourself
 
She tells me, you're too boring
Get out of your bubble a bit
You're doing random things
It seems as though you like that
 
Why do you waste your life? (x3)
Dance, dance, dance
Why do you waste your life? (x3)
Dance, dance, dance
She tells me dance
 
All my translations are completely my work from scratch unless noted otherwise, reference me if used elsewhere.
Align paragraphs

As the Dawn Breaks

As the Dawn Breaks,
The nightingales start to sing.
The flowers awaken,
All together making Dhikr1.
 
Chorus (2x):
Aman2, Allah, but Allah,
Allah is the cure to my pain.
He is the vehement Curer of everything.
La ilaha ila Allah3!
 
As soon as the Aksham4 comes,
The flowers stoop their heads.
Who knows what are the dreams,
Of the bulbuls which portend pain.
 
Chorus (2x).
 
They endure the pains,
And make Shukr5 with their hearts.
Salat6 and Salam7, they send them all,
Until they fall asleep in the Heaven.
 
Chorus (2x).
 
  • 1. 'Dhikr' [Arabic: ذكر] = 'Remembrance (of God Almighty)' - an act of 'meditating' in Islam. ()
  • 2. 'Aman' [Arabic: امان] = An interjection, equivalent to English 'alas!' or 'oh/ah!' ()
  • 3. 'La ilaha ila Allah' [Arabic: لا إله إلا الله] = An Arabic phrase meaning: '(There's) No god but the God'; or '(There's) no deity but God'; or: 'There's no god but Allah'. This phrase is known as the Shahada (arab. Testimony) and is the Islamic Creed. ()
  • 4. 'Aksham' [Ottoman Turkish: آخشام] = 'Evening' - also used as the name of the Evening Prayer (آخشام نماز‎ - Aksham Namaz). ()
  • 5. 'Shukr' [Arabic: شكر‎] = 'Thankfulness'. ()
  • 6. 'Salat' [Arabic: صلاة‎] = 'Prayer' or 'Blessing'. ()
  • 7. 'Salam' [Arabic: سلام] = 'Peace'. ()
Align paragraphs

Weed Was Unfamiliar to Me

You deserted me and went then I ruined
I put the only solution, death, on my mind
You deserted me and went then I ruined
I put the only solution, death, on my mind
 
I found a new friend for me
Weed was unfamiliar to me, now i'm rattling for it
I found a new friend for me
Weed was unfamiliar to me, now i'm rattling for it
 
I'm rattling for it, crazy for it, addicted to it
Weed was unfamiliar to me, now i'm rattling for it
I'm rattling for it, crazy for it, addicted to it
Weed was unfamiliar to me, now i'm rattling for it
 
I had been waiting for years, each time I reckoned it has come
I reckoned happiness hugs me too
When you deserted, I burnt and burnt
Love is lie, I just realised
All of my lovers sowed tears in my heart
Eventually deserted one day
Locked my hurting heart in cinder
Her body is fallen and ruined now
The name of break up is on you, the taste of hate is on you
Eyes are tripped out again
My head is shot in the hood
Damn, I am alone in the hood again
 
I hit my head at the wall
Tore my hair with my shaking hands
I hit my head at the wall
Tore my hair with my shaking hands
 
While I was seeking a remedy for my desperate trouble
I enslaved by that hazal-eyed
While I was seeking a remedy for my desperate trouble
I enslaved by that hazal-eyed
 
I'm rattling for it, crazy for it, addicted to it
Weed was unfamiliar to me, now i'm rattling for it
I'm rattling for it, crazy for it, addicted to it
Weed was unfamiliar to me, now i'm rattling for it
 

Love and Pain

Verse 1.
Running away from fate
You don't hide your eyes
We were there somewhere
And now the winter is noisy
 
Chorus:
Running away from yourself
You're going to a dead end
And I'm kissing someone else
I remember your eyes (x2)
 
Verse 2.
Along with cigarette smoke
My soul is burning out
You will fall in love again
But you don't know like I do
 
Chorus:
(But) who said that time heals
And where is the cure for this pain
Only the cold whispers to me softly
Your wound will not heal (x2)
 
Verse 3.
And when in a few years
I will meet your eyes
Smiling, I'll say 'hello'
And my pain will end
 
Chorus:
But you will never know
What it means to live without you
I wish you happiness
You are my love and my pain (x2)
 
Loss.
 
Chorus:
But you will never know
What it means to live without you
I wish you happiness
You are my love and my pain