Fordítások keresése

Little Toni - Cuore matto dalszöveg fordítás angol nyelvre

Nyelv: 
Előadó: 
(poetic)

Crazy Heart

A crazy heart that still follows you
and day and night thinks only of you.
And I can never make him understand
that you love someone else and not me.
 
A crazy heart, crazy to latch on,
that still believes you think of me.
He is not convinced that you left—
that you left me and will not return.
 
Tell him the truth—(tell him the truth)—the truth.
And perhaps he will understand—(perhaps understand)—will understand
because you never before told the truth.
 
A crazy heart that loves you
and forgives you for everything you do.
But sooner or later you know that he will heal,
and you will lose him—thus you will lose him.
 
~~~~~
 
Tell him the truth—(tell him the truth)—the truth.
And perhaps he will understand—(perhaps understand)—will understand
because you never before told the truth.
 
A crazy heart that loves you
and forgives you for everything you do.
But sooner or later you know that he will heal,
and you will lose him—thus you will lose him.
 
A crazy heart that loves you.
(loves you)
A crazy heart, crazy to latch on.
(latch on)
A crazy heart that loves you.
(loves you)
A crazy heart, crazy to latch on.
(latch on)
A crazy heart that loves you.
(loves you)
A crazy heart, crazy to latch on...
 
Little Toni - Cuore matto az Amazon oldalán
Little Toni - Cuore matto megtekintése a YouTube-on
Little Toni - Cuore matto meghallgatása a Soundcloud oldalán

Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Little Toni


A jobb oldalsávon található népszerű ikonok segítségével megnézheted, meghallgathatod vagy akár online meg is vásárolhatod a Cuore matto dalszöveg fordításhoz tartozó zeneszámot.


Az oldalon található "Cuore matto" angol nyelvű zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.
Little Toni dalszövegeinek tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.



További dalszöveg fordítások

Align paragraphs

Horse-Racing

Once it starts there is no turning back,
And in a circle the racing horses almost fly,
Here again I missed them turn, 1
And below me is an even stronger horse that isn’t the same
And that is why when we were wild it wasn’t the same,
They never put things on people, just horses.
Why this hour, this hour is the hardest,
Our horses don’t always find us.
 
And it all could very well be wrong, 2
Unless your enemy isn’t yourself,
Then you don’t need anyone’s saddle.
It could very well be a dream - a mystical dream,
Where all would be a champion,
If you could only choose your horses.
 
I’ve been lucky with my horses year-round,
But luck isn’t the easiest of crafts.
And when luck flees -
Will be someone different. 3
 
And it all could very well be wrong,
Unless your enemy isn’t yourself,
Then you don’t need anyone’s saddle.
It could very well be a dream - a mystical dream,
Where all would be a champion,
If you could only choose your horses.
 
And it all could very well be wrong,
Unless your enemy isn’t yourself,
Then you don’t need anyone’s saddle.
It could very well be a dream - a mystical dream,
Where all would be a champion,
If you could only choose the horses.
 
If you could only choose the horses.
 
  • 1. He’s making a left turn! If you get that congrats…
  • 2. I think here he is stressing morally wrong. Like “yeah, forcing horses to race might be a little effed up.”
  • 3. In the end it isn’t just the horses but the people who ride them. If your horse fails it is your fault.
To me, music is a form of speech, and just like speech, music should be heard to all regardless of barriers in place. So by translating you're letting other people open up to a world that is alien to them, a world where many who listen to the Russian, German and French music I listen to, is not strange or weird because they do not understand what the singer is singing. By having translations music can share cultural and political ideas, or really just ideas, around without barrier, and allow for discussion over meaning and purpose instead of trivial pursuit.
Align paragraphs

Mixtape #2

I remember the day we all first met and said hello
Our practice sessions were like babies on walkers
Like mothers making baby food
We paid attention to all the details
Compared to that passion
People’s reactions are impossible
If we were to react to that zero reaction
Our scars would have severely reacted
This song probably wouldn’t exist either
We were just thirsty for a bit
 
Feels as though we forgot those butterflies back then
In other words, seems like we’ve become quite reliable
Compared to before
Feels like we’ve been chased by time and have lost
It’s too much to be stubborn like ticks
Even with the insecticide
That is the end
I can’t press down on my dreams
Even if my future is bleak
My passion becomes my lamp and casts a light before me
When nine come together
It becomes a lighthouse and the situation changes
 
Don’t close your eyes again
There’s a shadow where the light shines
When you turn around
A bright light will be waiting for you
Am I doing right or not
Honestly, I was nervous back then
But now, there are so many flowers shining on the nine
(There are flowers)
So I’m not unsure anymore
 
One for the fame, one for the game
I don’t care when, just like them
One for the way, I’m gonna take
Wherever you are, sing this song
Even if it gets farther away
I can’t stop
Even dark shadows
Only exist with light
 
We’ve all only looked at the light and came this far
The brotherly love of us nine, connected by music and dance
I don’t regret it, even though I’m a bit tired
I just like to eat chicken and laugh and have fun
The black and white prepares the world
Following it like crosswalk
I’m living a life that has no choice but to do so
Let’s just comfortably laugh
Just think simply
Just work hard
 
Eh, we never give up, yeah (yeah)
We never give up, yeah eh
We never give up, yeah eh
Won’t ever give up
Oh, I believe my family
A light shines on us so we can overcome it all
Even if shadows swallow us
We won’t give up
 
I wake up, my happy dreams fade away
I can’t breathe, it’s so complicated
Same actions keep replaying
I can’t feel it even after time
In my head, colorless voices
Stepping in my heart, hopeless choices
I know I can’t succeed if I feed like this
Leave like this
Scarred and feared pain like this, yeah
 
One for the fame, one for the game
I don’t care when, just like them
One for the way, I’m gonna take
Wherever you are, sing this song
Even if it gets farther away
I can’t stop
Even dark shadows
Only exist with light
 
I go through that too
But when things are hard, I look at the sky
It can’t always be light
But only when darkness comes
Can it get brighter
 
So think again (no)
Look back at the path you’ve taken (I can’t)
Suddenly, you’re this far
You came too far to give up
Hard times will always pass
Throw away your worries
Fly to the sky
 
One for the fame, one for the game
I don’t care when, just like them
One for the way, I’m gonna take
Wherever you are, sing this song
Even if it gets farther away
I can’t stop
Even dark shadows
Only exist with light
 
One for the fame, one for the game
I don’t care when, just like them
One for the way, I’m gonna take
Wherever you are, sing this song
Even if it gets farther away
I can’t stop
Even dark shadows
Only exist with light
 
HyunMi_K

'2032': Track 21 – The Great Hour

The history has swept over us just like a wave
It was the thirteen-years-long calm before the storm
And yet we haven’t made the world order
The stable structure in the way we want it to be.
 
We’ve been challenged, and I doubt that
We should stop, leaving everything as it is:
If it’s impossible to avoid the great war now,
Then there’s no time for nice gestures!
 
I see, the great hour has come
And the outbreak of a multilocal conflict
Might eventually
Turn into the world revolution!
 
But even if all these thoughts are total nonsense,
The war can give us a chance of even faster development,
So, let the red sunrise shine
Over this old world, just like a flag!
 
In case you'd like to share my translation by reposting it somewhere, credit me, please. It would be great if you also left a link to the source. Thank you.
Align paragraphs

The first time I can pinpoint with my memory

[Anna]
Don't worry so much about me, I'm not scared!
Please, don't leave this way!
Don't shut the door
The days of loneliness don't have to return anymore...
It's for the first time I can pinpoint with my memory
I understand what and how
The first time I can pinpoint with my memory
We have a chance to change the world
Today we'll get through this blizzard together
So you don't have to be scared anymore
Because for the first time I can pinpoint with my memory
I'll stand by your side!
 
[Elsa]
Anna!
Go back home
Go on with your life
Open all doors,
Come out to the sun's light
 
[Anna]
Alright, but...
 
[Elsa]
Yes, I know...
You wanna help
But you'd better go!
Yes, I'm alone - but free as well!
So leave, if you wanna be safe!
 
[Anna]
It's already too late!
 
[Elsa]
For what is it too late?
 
[Anna]
Everybody already knows about it!
 
[Elsa]
What does everybody know about?
 
[Anna]
In Arendelle it keeps,
keeps, keeps, keeps heavily snowing...
 
[Elsa]
How come?
 
[Anna]
Well, you've made a total winter in the whole country
 
[Elsa]
In the whole country?
 
[Anna]
But that's cool, just make spring now!
 
[Elsa]
You don't understand.
I... I can't!
 
[Anna]
Oh, come one, you can, believe me!
Because for the first time I can pinpoint with my memory...
 
[Elsa]
Oh, the dream about freedom beluded me!
 
[Anna]
You needn't be afraid
 
[Elsa]
I won't escape from storms at the bottom of my heart!
 
[Anna]
When we'll stand hand by hand!
 
[Elsa]
This curse wants sacrifices
 
[Anna]
We'll right a wrong!
 
[Elsa]
Oh, I beg of you, don't say anything more, no more!
 
[Anna]
Easy there!
 
[Elsa]
Fear surrounds us here!
 
[Anna]
You'll see that the fog will vanish!
 
[Elsa]
There's death in tears!
 
[Anna]
We'll turn everything around together!
 
[Elsa]
Ah...
 
[Anna]
There won't be an eternal winter any longer!
And you'll stand in day's sunlight
Like me!
 
[Elsa]
Not me!