Fordítások keresése

Mayra Andrade - Tan Kalakatan dalszöveg fordítás angol nyelvre

Nyelv: 
Előadó: 
English
Align paragraphs
A A

Empty

You up and left
You went to Kaká’s
You treated me with disdain
And diminished me
 
When I got home
I knocked and knocked and knocked
But there was nothing in the house
Just tea and incense
A portrait and the cat
And an empty pan
 
When I got home
I knocked and knocked and knocked
But there was nothing in the house
Just tea and incense
A portrait and my guitar
And an empty pan
 
Come, but come and don’t go
I’ll fix what I did wrong and make it beautiful
Just like it was before, everything will be alright
 
Mayra Andrade - Tan Kalakatan az Amazon oldalán
Mayra Andrade - Tan Kalakatan megtekintése a YouTube-on
Mayra Andrade - Tan Kalakatan meghallgatása a Soundcloud oldalán

Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Mayra Andrade


A jobb oldalsávon található népszerű ikonok segítségével megnézheted, meghallgathatod vagy akár online meg is vásárolhatod a Tan Kalakatan dalszöveg fordításhoz tartozó zeneszámot.


Az oldalon található "Tan Kalakatan" angol nyelvű zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.
Mayra Andrade dalszövegeinek tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.



További dalszöveg fordítások

Align paragraphs
A A

Absence

In a waterless desert
In a moonless night
In a nameless country
Or in a naked land
 
No matter how great the despair
No absence is deeper than yours.
 
This is the intellectual property of O.A. Ramos. May peace, love, and compassion forever be with you.

Break Down Suddenly

[First Verse]
You are my interest at number one,
Let's replace the stress with what lies ahead.
And we're with you outside and the view is already different,
We can't sleep, tell me what's wrong with you.
And I break down suddenly, feell your scent.
And not cautiously, as if I were wandering in it.
Let's take these measures for a long time.
 
[Chorus]
And only in the dark I'm looking for your shadow.
I need to be with it, I'm melting like snow.
And only in the dark I'm looking for your shadow.
I need to be with it, I'm melting like snow.
 
And only in the dark I'm looking for your shadow.
I need to be with it, I'm melting like snow.
And only in the dark I'm looking for your shadow.
I need to be with it, I'm melting like snow.
 
[Second Verse]
You are my interest, we like to fly away.
I know what you are and what you have.
But pauses in the outside, awkward words.
We're in rhythm of 'Suliko' and dizzy.
And I break down suddenly, feel your scent.
And not cautiously, as if I were wandering in it.
Let's take these measures for a long time.
 
[Chorus]
And only in the dark I'm looking for your shadow.
I need to be with it, I'm melting like snow.
And only in the dark I'm looking for your shadow.
I need to be with it, I'm melting like snow.
 
And only in the dark I'm looking for your shadow.
I need to be with it, I'm melting like snow.
And only in the dark I'm looking for your shadow.
I need to be with it, I'm melting like snow.
 
Tibor from QS-FB
Align paragraphs

Oh my Bosnia, you poor little cursed thing

Havaj1, [oh] my Bosnia, you poor little cursed [thing]
Now not even the sun strolls around you
Aman1, [oh] my Bosnia, you poor little cursed [thing]
Now not even the sun strolls around you
 
Havaj, the roosters are not crowing in your landscape
Over your paradise the birds are not singing
Aman, the roosters are not crowing in your landscape
Over your paradise the birds are not singing
 
Havaj, your hills and plains
Are darkened by gloomy obscurations
Aman, your hills and plains
Are darkened by gloomy obscurations
 
  • Exclamations without proper meaning, they are mainly here because of rhytmic purposes
Kadija te tuži, kadija ti sudi

Ana of the fifth floor

Ana lived in a fifth floor
Maybe because of that she never knew what happened
A gang of parapolicemen came
And wrote obsenities in the elevator
 
Ana lived in a fifth floor
Maybe because of that she never knew what happened
A gang of metalheads came
And sliced the throat of the door keeper at the garage near his Ford
 
Ana lived in a fifth floor
Maybe because of that she never knew what happened
A gang of bloody gurkhas came
And set the mailman of fire at the stair landing for fun
 
Ana lived in a fifth floor
Maybe because of that she never knew what happened
A gang of hare krishna hindus came
And they didn't leave a single glass untouched around
 
Ana lived in a fifth floor
the same day the bomb exploded. BOOM!
And when she went to buy cigarettes
She exclaimed amazed...
She exclaimed amazed, how digusting!
 
I went that day to buy cigarettes and it was all in ruins there was a stink of uranium I don't know why they don't put the places for nuclear tests farther from the city and on top of it the intendence of Montevideo always charge us the municipal tax and they normally never tell when they break the street, it's a total disaster. Manini, Manini1!! Please put some order!!
 
  • 1. Carlos Manini, Uruguayan politician who was Minister of the interior
Creative Commons License
My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.