Fordítások keresése

Mirabai Ceiba - Gobinday dalszöveg fordítás angol nyelvre

Nyelv: 
Előadó: 
Align paragraphs

Gobinday Mukanday

Sustaining, Liberating, Enlightening, Infinite
Destroying, Creating, Nameless, Desireless.
 
© Copyright հեղինակային իրավունքներ Derechos de autor זכויות יוצרים Telif hakkı Авторские права:
Александр Листенгорт Ալեքսանդր Լիստենգորթ Alexander Listengort אלכסנדר ליסטנגורט
Mirabai Ceiba - Gobinday az Amazon oldalán
Mirabai Ceiba - Gobinday megtekintése a YouTube-on
Mirabai Ceiba - Gobinday meghallgatása a Soundcloud oldalán

Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Mirabai Ceiba


A jobb oldalsávon található népszerű ikonok segítségével megnézheted, meghallgathatod vagy akár online meg is vásárolhatod a Gobinday dalszöveg fordításhoz tartozó zeneszámot.


Az oldalon található "Gobinday" angol nyelvű zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.
Mirabai Ceiba dalszövegeinek tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.



További dalszöveg fordítások

Align paragraphs

Once There Lived a Pair of Robbers

Once there lived a pair of robbers - ding, ding, ding,(1)
One was me, Gavril the other - ding, ding, ding!
And if you take to us at all - doo-doo, da da, la la,(2)
You can come knock at our door, ding, da-la!
 
We'll show you a trick or two - ding, ding, ding!
Open up a lock for you - ding, ding, ding!
We'll clear out the entire place - doo-doo, da da, la la!
Then drink the spoils away, ding, da-la!
 
But the drinking never began - ding, ding, ding,
An informer was there on hand - ding, ding, ding!
To the station, take us away - doo-doo, da da, la la!
To the cells without delay, ding, da-la!
 
Nine months pass to now from then - ding, ding, ding,
And the case comes to an end - ding, ding, ding!
They gather round for us to hear - doo-doo, da da, la la!
To give us both ten years, ding, da-la!
 
In we come to a bright hall - ding, ding, ding,
Judges sitting there and all - ding, ding, ding!
Prosecutor on our left - doo-doo, da da, la la!
He's also done some theft, ding, da-la!
 
The juror sitting on our right - ding, ding, ding,
My old friend from times gone by - ding, ding, ding!
On the left, another one - doo-doo, da da, la la!
Picks pockets just for fun, ding, da-la!
 
And the judge, what can I say? ding, ding, ding,
Anything they've got, he'll take! ding, ding, ding!
Having slipped some cash in hand - doo-doo, da da, la la!
To me, he's now like a dad, ding, da-la!
 
The defence lawyer then stands, ding, ding, ding,
And pursues a line such as, ding, ding, ding!
There's no pretext for sin, so - doo-doo, da da, la la!
I implore you, let them go, ding, da-la!
 
Here comes the moment of fate, ding, ding, ding!
The judges let us walk away, ding, ding, ding!
Then they hand us forged ID's - doo-doo, da da, la la!
And then we are released, ding, da-la!
 
Then off to a restaurant, ding, ding, ding!
Gavrila sneaks round while I rob, ding, ding, ding!
Now we've got enough to drink - doo-doo, da da, la la!
And go out on a binge, ding, da-la!
 
Once there lived a pair of robbers - ding, ding, ding,
One was me, Gavril the other - ding, ding, ding!
And if you take to us at all - doo-doo, da da, la la,
You can come knock at our door, ding, da-la!
 
Align paragraphs

Elveszve és megtalálva

Gyere és vigyél el,
megmutathatom hogyan történik minden.
Gyere és vigyél el,
amikor senki sincs közel.
Gyere és vigyél el,
megmutathatom hogyan történik minden.
Elveszünk majd és ...
 
Ha engem akarsz, akkor elmondhatom
miről is szól mindez.
Az árny alatt állsz
és azon tépelődsz,
hogy miért vagy a sötétben.
 
Mélyebb, mélyebb szerelmet akarok.
Azt akarom, hogy mellettem légy.
Csak engedj mélyebbre.
(Mélyebbre)
Mélyebbre.
 
Gyere és vigyél el,
megmutathatom hogyan történik minden.
Gyere és vigyél el,
amikor senki sincs közel.
Gyere és vigyél el,
megmutathatom hogyan történik minden.
Elveszünk majd és megtalálnak.
Elveszünk majd és megtalálnak.
Megtalálnak.
 
Gondoltál valaha rá?
Túl messzire mentünk
és mostmár nincsen visszaút,
nincs visszaút.
Gondoltál valaha rá?
Túl messzire mentünk
és mostmár nincsen visszaút,
nincs.
 
Azt kívánom, bárcsak bíznál az előérzetedben
és engednéd, hogy az utazás elkezdődjön.
 
Mélyebb, mélyebb szerelmet akarok.
Azt akarom, hogy mellettem légy.
Csak engedj mélyebbre.
Mélyebbre.
(Mélyebbre)
 
Gyere és vigyél el,
megmutathatom hogyan történik minden.
Gyere és vigyél el,
amikor senki sincs közel.
Gyere és vigyél el,
megmutathatom hogyan történik minden.
Elveszünk majd és megtalálnak.
Elveszünk majd és ...
Baby, te és én, elveszünk majd és megtalálnak.
 
Gondoltál valaha rá?
Túl messzire mentünk
és mostmár nincsen visszaút,
nincs visszaút.
Gondoltál valaha rá?
Túl messzire mentünk
és mostmár nincsen visszaút,
nincs visszaút.
 
Elveszünk majd és ...
 
HU: Ezen a webhelyen minden fordítás szerzői jogvédelem alatt áll. A szövegek másolása és publikálása egy másik weboldalon, vagy egyéb médián nem engedélyezett a szerző írásos engedélye nélkül, még forrásmegjelölés esetén sem. Tehát ha szeretnéd máshol is publikálni a fordításaimat, kérlek kérj előtte engedélyt.

EN: All translations in this website are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author. So, if you want to republish my translations in other sites, please ask me before doing that.
Align paragraphs

Right in our eyes

Versions: #3
Wait up! Don't leave me now!
Longing for summer, got winter's cold.
When we were looking for shelter,
It snowed indoors.
We praised 'The day that's to come',
Praised every day, but it never came.
We're hiding our eyes behind the eyelids of stone.
 
Right in our eyes someone cries: 'Go!'
Right in our eyes someone calls: 'Halt!'
Right in our eyes - a new day is born,
And the flame is gone.
Right in our eyes - a starry night.
Right in our eyes - Paradise Lost.
Right in our eyes - a door closed shut.
What were you chasing? Make a choice!
 
We got no water when dying of thirst,
We got no star, when we needed light.
We dragged us under the rain
And drank the water that poured.
We got no rhymes when craving to sing.
We got no dreams when craving for sleep.
The orchestra did its fanfares when we grieved and mourned.
 
Right in our eyes someone cries: 'Go!'
Right in our eyes someone calls: 'Halt!'
Right in our eyes - a new day is born,
And the flame is gone.
Right in our eyes - a starry night.
Right in our eyes - Paradise Lost.
Right in our eyes - a door closed shut.
What were you chasing? Make a choice!
 

Oh this me

Versions: #3
even though it’s hard
i think i’m coming back to you
if you ask me to come
if you don’t call for me when you’re passing by
somewhere between the earth and the sky
 
you don’t know me
i love and i don’t tell
you think i’m far away
i know i don’t listen
 
oh this me
where should i put myself
hide away somewhere
and secretly cry
 
oh this me
where should i find myself
retreat to the shores
and dream away