Dalszöveg fordítások

Mohsen Chavoshi - Delbar - دلبر dalszöveg fordítás angol nyelvre


Align paragraphs
(metered, poetic)

Seducer


1She took my heart and my faith
My heart and my faith is what she took away from me
Heathens would not go so far
So far, is where heathens wouldn't go to
 
She has two faces like the moon
Like the moon, she has two faces
The moon has been rid of its amber
Amber, is what the moon has been rid of
 
Her eyes steal hearts away
Hearts are stolen away by her eyes
People do not believe this
This is what people don't believe
 
She's become powerless and perplexed
She's become perplexed and powerless
Idol2 makers are dazed by her looks3
Her looks daze idol makers
 
My seducer is a sweet idol
You, my seducer, are a sweet idol
Fire has struck my heart
My heart has been struck by fire
 
I have fallen in love with her
She is who I've fallen in love with
She completely stole my heart
My heart has been completely stolen by her
 
My seducer is a sweet idol
You, my seducer, are a sweet idol
Fire has struck my heart
My heart has been struck by fire
 
I have fallen in love with her
She is who I've fallen in love with
She completely stole my heart
My heart has been completely stolen by her
 
I constantly long for her sight
Her sight is what I constantly long for
The justice doesn't give me justice4
Justice is what the justice won't give me
 
So drunk on the idol's beauty
So many beautiful idols drunk
Drink with me in glee
In glee, come drink with me
 
Stop acting as if I owe you a favor
I don't owe you a favor, stop acting as if I do
Put the goblet in my hand
In my hand, is where I want you to place the goblet
 
My beloved has embarked on a journey
On a journey, is where my beloved is
What shall I do here, alone
Alone here, what shall I do?
 
My seducer is a sweet idol
You, my seducer, are a sweet idol
Fire has struck my heart
My heart has been struck by fire
 
I have fallen in love with her
She is who I've fallen in love with
She completely stole my heart
My heart has been completely stolen by her
 
My seducer is a sweet idol
You, my seducer, are a sweet idol
Fire has struck my heart
My heart has been struck by fire
 
I have fallen in love with her
She is who I've fallen in love with
She completely stole my heart
My heart has been completely stolen by her
 
  • 1. I chose 'seducer' for the title, however, the farsi title has less of a sexual, and more of a romantic connotation compared to the English word 'seducer/ seductress'
  • 2. Idol is an idiom for someone who has looks worth worshipping.
  • 3. A closer translation would have been 'Idol makers end up motionless like idols due to her beauty', but that doesn't quite roll off the tongue does it?
  • 4. Here, what is meant is that 'the judge will not give me justice' which might have been easier to understand but I chose the word 'justice' instead of 'judge' to more closely resemble the source text.


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Mohsen Chavoshi

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.