Fordítások keresése

Super Junior-D&E - Skeleton dalszöveg fordítás angol nyelvre

Nyelv: 
Előadó: 

Skeleton

Ahhhh! Yeah!
Shake It! Shake It! Shake It! Shake It! Shake It! Shake It! Shake It! Shake It!
Ahhhh! Skeleton Baby! Shake It! Shake It! Shake It! Shake It!
 
Who’s the culprit? At 3am, in the dead of the night
Bathing herself in a Love Beam
A sexual alien appears
Her X-RAY eyes behind the bar counter (X-RAY eyes)
You’re the culprit, A black curtain in the midsts of a chroma key in the depths of the darkness
A super scale on a whole other class, and when you make yourself see-through, it’s the end, come on and step into the world
 
Baby I Just Wanna See U Naked
That Crazy Body Line of yours
You’re the rumored Skeleton Girl
(Ha Ha Ha Wa Ta Ta)
Tell Me What U Gotta Do
(Ha Ha Ha Wa Ta Ta)
With you I have no moral backbone
(Ha Ha Ha Wa Ta Ta)
When I lose myself deep in you
I can’t escape I Know
 
X RAY PARTY NIGHT!
So Shake Your Shake Your Skeleton Common
X RAY PARTY NIGHT!
So Shake Your Shake Your Skeleton Common
Before I knew it you were By my Side
What’s going on here, On and On
X RAY PARTY NIGHT!
So Shake Your Shake Your Skeleton
 
Yeah! Shake It! Shake It! Shake It! Shake It!
You leave a gap in me, I fall too much in love with you, looks like this might turn into something, on this midsummer night,
 
Everybody Common Rocking Right Now,
We Rocking Right Now, We Rocking So Loud
HEY HEY
Honey Rock with Me
HEY HEY
Honey Rock with Me
HEY HEY
Honey Rock with Me
Shake Your Bone Like Skeleton
 
Baby I Just Wanna See U Naked
That Crazy Body Line of yours
You’re the rumored Skeleton Girl
(Ha Ha Ha Wa Ta Ta)
Tell Me What U Gotta Do
(Ha Ha Ha Wa Ta Ta)
With you I have no moral backbone
(Ha Ha Ha Wa Ta Ta)
When I lose myself deep in you
I can’t escape I Know
 
X RAY PARTY NIGHT!
So Shake Your Shake Your Skeleton Common
X RAY PARTY NIGHT!
So Shake Your Shake Your Skeleton Common
Before I knew it you were By my Side
What’s going on here, On and On
X RAY PARTY NIGHT!
So Shake Your Shake Your Skeleton
 
HEY HEY
Honey Rock with Me
HEY HEY
Honey Rock with Me
HEY HEY
Honey Rock with Me
Shake Your Bone Like Skeleton
 
Oh God
How did I end up meeting you
If only this wish
Can make it to you
Oh God
Help me, I can’t hold it in any long
I’m Gonna Love You Tonight…
 
Ahhhh!
A Just Wanna! Just Wanna! Just Wanna! Yeah!
 
HEY HEY
Honey Rock with Me
HEY HEY
Honey Rock with Me
HEY HEY
Honey Rock with Me
Shake Your Bone Like Skeleton
 
Shake Your Shake Your Skeleton
 
Super Junior-D&E - Skeleton az Amazon oldalán
Super Junior-D&E - Skeleton megtekintése a YouTube-on
Super Junior-D&E - Skeleton meghallgatása a Soundcloud oldalán

Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Super Junior-D&E


A jobb oldalsávon található népszerű ikonok segítségével megnézheted, meghallgathatod vagy akár online meg is vásárolhatod a Skeleton dalszöveg fordításhoz tartozó zeneszámot.


Az oldalon található "Skeleton" angol nyelvű zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.
Super Junior-D&E dalszövegeinek tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.



További dalszöveg fordítások

Cheat

One of your eyelashes on my palm, staring into the dark,
I'm playing your songs I used to write to you,
it's almost midnight and the church bell reminds me,
I'm gonna wash myself and turn the lights off, what's going to happen next?
 
I'm putting a few of the letters you sent under the pillow,
you write that you love me and that you miss me,
it's almost midnight and the church bell reminds me,
I'm gonna wash myself and turn the lights off, what's going to happen next?
 
On that morning when I had breakfast with you for the last time,
I wanted to tell you I won't call you anymore,
because of one stupid girl, because of a few nights full of desire
I cheated on everything what you're dreaming about at home,
now I regret it.
 
How many times can one truly love somebody,
two or three times - no, even once is enough,
it's almost midnight and the church bell reminds me,
I'm gonna wash myself and turn the lights off, what's going to happen next?
 
On that morning when I had breakfast with you for the last time,
I wanted to tell you I won't call you anymore,
because of one stupid girl, because of a few nights full of desire
I cheated on everything what you're dreaming about at home,
now I regret it.
 
On that morning when I had breakfast with you for the last time,
I wanted to tell you I won't call you anymore,
because of one stupid girl, because of a few nights full of desire
I cheated on everything what you're dreaming about at home,
now I regret it...
 
Align paragraphs
(poetic)

To Fall Asleep As Usual

Ah, to fall asleep as usual and wake up the next day
under ten degrees of latitude with the sun everywhere.
 
In the shelter of a coconut tree, I will sleep on my back.
What use is working when it is so beautiful out?
All day long, it has been nice and warm.
To go swimming, I need only a necklace of flowers.
 
Ah, to fall asleep as usual and wake up the next day
under ten degrees of latitude with paradise for free.
 
A ukulele here, a small boat there—
and the singing of Bengali natives above all of that.
And why not all of the beautiful eyes that would fall on you—
how wonderful it must be to be in love down there.
 
But to fall asleep as usual … curled up in your arms …
happy as usual … it is still my greatest joy.
 
Ah, to fall asleep as usual.
 
Ah, to fall asleep as usual.
 
Ah, to fall asleep as usual.
 
Align paragraphs

Coal dust

The noun ” Miał” means both ” coal dust ” and “meow”, as in sound made by cats. On this
track Arab used parts of YouTube video of a shitfaced dude that went viral. You can hear
’em in chorus. The link to the above-mentioned video clip and the transcription are in the
‘notes/titbits’ section under the lyrics.
 
[Intro]
Coal dust! What? What?
Coal dust! That’s right!
 
[Chorus]x2
* He’s claiming to be the top dog but he’s small fry.
WHAT? (WHAT?) Small fry (THAT’S RIGHT!)
Trying to make everyone believe that he’s a cat (serious player)
but I can only hear meowing
WHAT? (WHAT?) Meowing (THAT’S RIGHT!)
 
[First verse]
When I’m on backstage, I feel all hyped up
like a boxer before he enters the ring.
Don’t come near me, leave me some room to breathe.
The fight is about to begin.
I’m slowly creeping upstairs and heading onto the stage.
I don’t have a huge ego even though tweenies are taking fliccs with me.
I don’t hear ” he’s so sweet” too often cause I know the bitter truths of life.
I put art before money even though I’m getting older.
That’s me. Maintaining detachment from rap game.
I’m rollin’ in, I’m jumpin’, shouting, then I’m breathing hard.
* One day I’ll give a concert for a tenner, wearing sweatpants, you’ll see.
Homerun, baby, I’m sleeping during the daytime
so I won’t have to give up my dreams (play on words)
Show me love cause I could really give a fuck about hate.
 
[Chorus] x2
 
[Second verse]
I’m high in the sky.
Pass me the mic, homie.
Edward is doing the scratches
and Sylu is backing me up as my hype man.
Before I hit the sack I’m counting the scrilla.
Sometimes I’m burning the midnight oil writing lyrics.
I mean, clicking. I stopped scrawling on a piece of paper long time ago.
I’m fixing my gaze on the screen as if I was checkin’ Instagram.
I’m wasting shit loads of time on this app.
Then I’m pushing myself, I’m in a hurry.
This bog is swallowing me up.
That’s right! It’s groggy me again.
I got DJ EDK and Sylu with me.
 
[Chorus]
 
Coal dust! What? What?
Coal dust! That’s right!
 
Notes/titbits:
a) Original text: Rzuca na bit, że jest topem a to tylko miał.
: He’s claiming to be the top dog but he’s small fry.
It’s a metaphor relating to smoking weed. In colloquial
Polish the noun ‘top’ means ‘bud’, as in a bundle of marijuana.
Now, if we stick to this terminology then ‘miał’ means in this case ‘pipe residue’
The meaning of both versions is the same. Someone claims/thinks that he/she
is dope/has mad rap skills when they’re actually wack.
b) Original text: Jeszcze zobaczycie, w dresie zagram koncert za dyszkę.
: One day I’ll give a concert for a tenner/10 G’s, wearing sweatpants,
you’ll see.
In colloquial Polish ‘dyszka’ means ‘a tenner’ In the m
usic video Arab shows
empty pockets of his sweatpants. It can mean two things, namely, he claims that one day
he’ll be performing for top whack (10 G’s) or will be filthy rich and will give concerts for
nominal fee (a tenner).
And here’s how it all started:
 
 
Woman: You’re drunk.
Reporter: I’ll hold the microphone.
Woman: I’ll do the filming and you gon’ shoot the shit.
Reporter: What’s goin’ on here?
Man: Yeah? Here? Bog
Reporter: But what are you doin’ here?
Man: We? Coal dust.
Woman: That’s how we earn our bread.
Reporter: Yeah?
Man: That’s right!
Reporter: Is it hard work?
Man: Yes it is.
 
Align paragraphs

Heavens

Walked, ravines and meadows,
Covered by the fog,
With hurricane in unity,
Ran through the centuries and worlds.
 
Someone saw me,
Dragged my head into the fog,
Questions theirs I did answer
In this life I am lost.
 
Then, walk with us,
And look around,
You will see that life is small
To get lost in it at all.
 
You will see aplenty fallen,
Many grievous a grudge
People simply find it important
To take stance, target, and strike.
 
You quite quickly will return
And to love you will learn
Here, you'll grasp how very little
It is possible to save above.
 
Won't allow resignation -
We are taking you with us,
So upon return you can recall
What, where, why and tell to all...