Dalszöveg fordítások

Yas - dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


My Identity

[Spoken]
I'm from the saint Aryan nation
The most beautiful vehicle of freedom
... I don't need the love of your ...
Don't need the western luxuries
You bet this dust ... my water clear and clean
You better trust
This is the most valuable ...
Just want to ... 1
 
Listen
So I tell you my intention
They're destroying my identity
The history of Aryans' land
Is shouting so we come
 
So,
Now is the time you hear
Iran, my land, the country that
After seven thousand years,
Iran, is still standing
Still, the hearts of Iranian is like a sea
 
Listen, my fellow Iranian, this from Yas
For my hometown, I am, a soldier
Take the Iran flag in your hand, and say
The gem on the world's hand, is Iran, you know
 
My complaint will burst out like a shot
Let's stand together and sing our anthem
My sisters, my brothers, my fellow Iranian!
Iran's civilization is in danger
All of us are soldiers under the flag
We won't let any alien talks about us
 
For us, Iranian, it is our criterion
That a plaque of Farvahar is on our necks
Our unity is an anxiety for the enemy
Iran's name is an honor for us
Our respect for Iran is a pain in the neck2
Who want to injure her
 
[Amin]
Like the thirst of wheat for water
Like the dampness of rain, the earthy smell
Like you, pure like a fount, the earthy smell
 
[Amin]
My homeland, you love is in my heart
Singing of my homeland, is my feeling
My love, the solid of homeland
Iran
 
Do you want to say, we are from a barbarian generation?
So, take a look at Takht-e Jamshid!
You're promoting a bad name for Iran,
So they put your name on the cover of a CD?
 
I'm writing down your intentions in my notebook
I know why you made the film '300'
I know your heart is made of stone and lead
Instead of using your art to make a culture of peace
In this sensitive atmosphere and darkness of relationships 3
You want to use the opportunity for benefits4
But, I'm telling you, this in my own language
Iran will never be spoiled and surrendered
God has given you two eyes to see
Take a look at the books of Saadi and Ibn Sina
Or Ferdosi's, Omar Khayyam's, or Rumi's
Throughout history, always we were at the top
 
But Yas can't sit quietly and let
Iran's name be marred by a few tricksters
I'll shred your goal with the razor of faith
Who are you to talk about the history of Iran?
 
[Amin]
Like the thirst of wheat for water
Like the dampness of rain, the earthy smell
Like you, pure like a fount, the earthy smell
 
[Amin]
My homeland, you love is in my heart
Singing of my homeland, is my feeling
My love, the solid of homeland
Iran
 
It was Cyrus the great that started the peace
Freeing the Jewish from the grip of Babylon
Cyrus made the declaration of human rights5
That's why I have a nice pride
Of my Iran, (my Iran) the history of my homeland
My body is mixed with the soil of the same land
 
Where ever of this planet you are, my fellow Iranian!
While your blood is running in your body
Don't allow yourself to be satisfied
That any alien fools around with your culture
Iran's history is my identity
Iran, protecting you, is my intention
 
  • 1. I couldn't get some words so will complete this late, please let me know if you can get it
  • 2. in Persian: A thorn in the eye
  • 3. The bad diplomacy or the lack of diplomacy between countries
  • 4. Persian proverb: fishing in murky water
  • 5. Known today as the Cyrus Cylinder


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Yas

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.