Dalszöveg fordítások

Danity Kane - Damaged dalszöveg fordítás


Sérült


Click to see the original lyrics (English)
Van, van nálad kéznél egy elsősegély csomag?
Mondd el, tudod, tudod, hogy kell sebet kezelni?
Türelmes vagy? Megértő?
Mert lehet, hogy időbe telik míg kitisztítom a szívemben lévő lyukat, és
(Próbáltam minden gyógyírt, de látszólag semmi sem működik).
Baby (Baby), ez a helyzet az őrületbe kerget,
(Őrületbe kerget), és én igazán szeretnék
a szerelmed (szerelmed) lenni, de az előtted lévő itt hagyott
 
Darabokban (darabokban), darabokban (darabokban).
Azt hiszem el kell mondanom neked, hogy a szívem
romokban van (romokban), romokban (olyan összetört),
és okolhatod ezért az előtted lévőt.
Hogyan fogod hát megjavítani, megjavítani, megjavítani (Baby tudnom kell),
hogyan fogod megjavítani, megjavítani, megjavítani (Mit fogsz tenni Baby)?
Hogyan fogod megjavítani, megjavítani, megjavítani (Baby tudnom kell),
hogyan fogod megjavítani, megjavítani, megjavítani (Mit fogsz tenni Baby)?
 
Van, van nálad kéznél egy elsősegély csomag?
Mondd el, tudod, tudod, hogy kell sebet kezelni?
Türelmes vagy? Megértő?
Mert lehet, hogy időbe telik míg kitisztítom a szívemben lévő lyukat, és
ahhoz hogy elnyerd a bizalmam, a szöveg nem elég.
A tettek többet mondanak a szavaknál, mutatnod kell valamit,
mert a szívemből darabok hiányoznak,
és újra össze akarom rakni őket.
 
Összetörve (darabokban), összetörve (darabokban).
Azt hiszem el kell mondanom neked, hogy a szívem (azt hiszem el kell mondanom)
romokban van (romokban), romokban (olyan összetört) (Oh, oh),
és okolhatod ezért az előtted lévőt (okolhatod).
Hogyan fogod hát megjavítani, megjavítani, megjavítani (Baby tudnom kell),
hogyan fogod megjavítani, megjavítani, megjavítani (tudnom kell, mit fogsz tenni)?
Hogyan fogod megjavítani, megjavítani, megjavítani (Baby tudnom kell),
hogyan fogod megjavítani, megjavítani, megjavítani (Mit fogsz tenni Baby)?
 
Meg tudod javítani a S-Z-Í-V-E-M? (Mondd, meg tudod javítani?)
Mert Ö-S-S-Z-E-T-Ö-R-T (Nem tudod, hogy összetört?).
Meg tudod javítani a S-Z-Í-V-E-M?
(Mondd, készen állsz a kihívásra, mert a szívem)
 
Darabokban (darabokban), darabokban (darabokban).
Azt hiszem el kell mondanom neked, hogy a szívem (azt hiszem el kell mondanom)
romokban van (romokban), romokban (olyan összetört),
és okolhatod ezért az előtted lévőt (okolhatod az előtted lévőt).
Darabokban (darabokban), darabokban (darabokban).
Azt hiszem el kell mondanom neked, hogy a szívem (azt hiszem el kell mondanom)
romokban van (romokban), romokban (olyan összetört),
és okolhatod ezért az előtted lévőt.
Hogyan fogod hát megjavítani, megjavítani, megjavítani (Ez olyan fájdalom),
hogyan fogod megjavítani, megjavítani, megjavítani (amit mélyen érzel)
Hogyan fogod megjavítani, megjavítani, megjavítani,
hogyan fogod megjavítani, megjavítani, megjavítani (Ez olyan fájdalom, ami imára késztet, megríkat).
 
A szívem összetört, összetört, összetört (De egy nap újra egyben lesz)
A szívem összetört, összetört, összetört
A szívem összetört, összetört, összetört (Ennek is el kell múlnia)
A szívem összetört, összetört, összetört
A szívem összetört, összetört, összetört (Néha át kell jutnod a fájdalmon)
(Hogy megtapasztalt az örömöt)
(Ennek is el kell múlnia)
(Danity Kane)
Sztereotípiák (Ennek is el kell múlnia)
 



Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Danity Kane

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.