Dalszöveg fordítások

DDT - dalszöveg fordítás angol nyelvre


English
A A

Homeland

Versions:
God, I've been walking for so many years, but never made a step.
God, I've been searching for so many days for what's always with me.
For so many years I've been eating the raw love instead of bread.
So much life is being spat into my temple
By the blue finish barrel of the long awaited distance!
 
Black headlamps by the neighbours' gates, 1
Bittercups, handcuffs, a torn mouth.
So many times my head rolled down
From the overflown scaffold thither whither
 
[Chorus 1:]
The Homeland is.
I'm heading to the Homeland,
Let them shout she is ugly,
We love her somehow.
Though she is not fair,
And trustful to the scum,
While singing us her tra-la-las..
Hey, warden!
 
God, how much truth is in the eyes of the government whores!
God, how much faith is in the hands of retired hangmen!
Don't let 'em roll up the sleeves,
Don't let 'em roll up the sleeves
Of scurrying nights once again!
 
Black headlamps by the neighbours' gates,
Bittercups, handcuffs, a torn mouth.
So many times my head rolled down
From the overflown scaffold thither whither
 
[Chorus 2:]
The Homeland is.
I'm heading to the Homeland,
Let them shout she is ugly,
We love her somehow.
A sleeping beauty,
Trustful to the scum,
While singing us her tra-la-las..
Hey, warden!
 
From under the black shirts 2 the red rooster 3 is breaking loose,
From under the good tsars4 the jelly is flowing into the mouths5,
Never before this world had both of them at once:
The Father6 was our God, and our Devil was
 
[Chorus 2:]
The Homeland.
I'm heading to the Homeland,
Let them shout she is ugly,
We love her somehow.
A sleeping beauty,
Trustful to the scum,
While singing us her tra-la-las..
Hey, warden!
 
  • 1. Song is written by Shevchuk after reading 'Doctor Zhivago' novel
  • 2. Russian extreme reactionaries of tsar period
  • 3. that set fire to the houses of other nations, esp. jews
  • 4. Russian mentality contemplates the ruler of the state as apriori innocent one, blaming some bad officials but not the 'tsar'
  • 5. State propaganda, that's obvious
  • 6. Stalin was called the Father of Nations. The song was written in 1989, not long before the USSR ceased to exist, in the times of unlimited freedom of speech, when some people used to spit onto the soviet past, painting it solely in black


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: DDT

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.