Dalszöveg fordítások

Margherita Vicario - ROMEO dalszöveg fordítás angol nyelvre


English
A A

ROMEO

[Intro: Margherita Vicario]
Act 2, Scene 31:
Arrogance (Arrogance)
If you don't know the road, ask the priest (he knows everything)
and if you don't see me arriving, send Rafilù2
 
[Pre-Chorus: Margherita Vicario]
There are those who live for real inside of some manholes,
others wanna kill themselves in a Lamborghini
Luckily, there's hope on the horizon
I fear only ignorance from the arrogant
 
[Chorus: Margherita Vicario]
Caserta to Mantova in six hours
(Caserta to Mantova in six hours)
One does not die only from love
(One does not die only from love)
 
[Verse 1: Margherita Vicario]
I am in an Alpha Romeo,3 the Juliet model
There's still 50 kilometers to go, but I'm not in a hurry (no)
I'm afraid that a bomb will burst, they’re capable of it
I'll slow down, on the way out two thugs stop me with ferocious eyes
They don't understand, I speak Ancient Greek
When a man misbehaves, his friends disappear
You afraid, huh? Eh, I went to Classic4 (ahahah)
You barely distinguish a grave accent from an apostrophe5 (sheep!)
I also chew on French
Also a-bit-toxic French
Hey creep, don't touch my arms,
I'm not here for you
One always ends up arguing,
either you adjust or you get depressed, 'cause for many it's equal
 
[Pre-Chorus: Margherita Vicario]
There are those who live for real inside of some manholes,
others wanna kill themselves in a Lamborghini
Luckily, there's hope on the horizon
I fear only ignorance from the arrogant
 
[Chorus: Margherita Vicario]
Caserta to Mantova in six hours
(Caserta to Mantova in six hours)
One does not die only from love
(One does not die only from love)
Sometimes a song is enough
(Sometimes a song is enough)
Because one does not die from love
(Because one does not die from love)
 
[Verse 2: Speranza]
Bottle behind the wheel, I'm coming to you
You have long fingernails and you wanna live with me
One does not die from love and I'll murder for love
You all won't ever have the license that I don't have
We live it in contradiction, this thing
I know the road, not the destination, (only) God knows that
Caserta to Roma on the Regional train for three hours
I will lose you, not my son, just so you know
Before 113, do 1186
Fuck your sister
Come down, reconcile,
I'm below you
We bite the hook
'cause it's easy to fish
You, you feel like a whore
Me, I feel bad
Yeah, like it or leave it
Like France, indebted
 
[Pre-Chorus: Margherita Vicario]
There are those who live for real inside of some manholes,
others wanna kill themselves in a Lamborghini
Luckily, there's hope on the horizon
I fear only ignorance from the arrogant
 
[Chorus: Margherita Vicario]
Caserta to Mantova in six hours
(Caserta to Mantova in six hours)
One does not die only from love
(One does not die only from love)
Sometimes a song is enough
(Sometimes a song is enough)
Because one does not die from love
(Because one does not die from love)
 
[Outro: Margherita Vicario]
Caserta to Mantova in six hours
There are those who live for real inside of some manholes,
others wanna kill themselves in a Lamborghini
Luckily, there's hope on the horizon
I fear only ignorance from the arrogant
There are those who live for real inside of some manholes,
others wanna kill themselves in a Lamborghini
Luckily, there's hope on the horizon
I fear only ignorance from the arrogant
 
  • 1. In this scene of Romeo & Juliet, Romeo goes to the Friar to obtain the poison. Detailed analysis of this scene can be found at .
  • 2. a restaurant in Campania
  • 3. Alfa Romeo is a type of Italian car.
  • 4. Liceo Classico is a type of Italian high school one can choose where you learn things like philosophy, Ancient Greek, and Latin.
  • 5. A grave accent is a diacritical mark in a language, an apostrophe separates entities.
  • 6. 113 is the general emergency phone number in Italy, but 118 is specifically for medical emergencies


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Margherita Vicario

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.