Dalszöveg fordítások

Margherita Vicario - Xy dalszöveg fordítás angol nyelvre


English/Italian

A A


Xy

Click to see the original lyrics (Italian)
Hey, Marghe
C'mon, have you guys made up?
Let's hang out?
 
We are different like hate and fear
We are different like gold, gold's calibre
When you look at them from afar, even the planets
Are stars all the same
But each has its own nature
“War” is feminine1
But men are the ones who start it
The same story, only the year changes2
The virgin woman dressed in pure silk
It's a nail in the head, a hole in the lock
 
Certain songs don't have a rhyme or reason
I'll think of you if you think of me
If we all live on love
Then what's the difference?
 
X and Y3
I really missed you
The world gets smaller and smaller
And we don't dance anymore, c'mo-o-o-on
X and Y
I really love you too
It took our whole lives to say it
But we don't dance anymore, c'mo-o-o-on
 
You speak so well, congratulations
You dance so well, congratulations
But such disorder, such madness
I'll tell you a lie, you won't hear me anyway
And I eat strawberries on the sofa
You ask me: “What do you want from me?”
We are different, don't get offended
Don't get pissed off, don't get pissed off
 
Certain songs don't have a rhyme or reason
I'll think of you if you think of me
If we all live on love
Then what's the difference?
 
X and Y
I really missed you
The world gets smaller and smaller
And we don't dance anymore, c'mo-o-o-on
X and Y
I really love you too
It took our whole lives to say it
But we don't dance anymore, c'mo-o-o-on
 
And you know I smile as soon as I see you
Like Mona Lisa, I'm there behind glass
And If I want to, I'll lie down on one side
You speak to me, I listen and then I sing
Nobody believes in a life of signs
I only trust the meaning from my senses
If I don't know what to do, I jump
 
X and Y
I really missed you
The world gets smaller and smaller
And we don't dance anymore, c'mo-o-o-on
X and Y
I really love you too
It took our whole lives to say it
But we don't dance anymore, c'mo-o-o-on
 
  • 1. Refers to the grammatical gender of the original Italian word
  • 2. She says it specifically referring to the “AD” era we are in right now (instead of “BC”) but that doesn't translate smoothly in English
  • 3. I think it is a chromosomes reference


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Margherita Vicario

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.