Dalszöveg fordítások

Mashina Vremeni - Rozhdestvenskaya pesnya (Рождественская песня) dalszöveg fordítás angol nyelvre


Align paragraphs
A A


Christmas Song

When you find out that the circle will close soon.
And the day is dragged away as night falls down.
When Sagittarius leaves and December starts to end - 1
Leafs through the book of hearts from our Heavenly Father.
Time pours through the midnight gloom
Smooth like honey on a glass,
Discovering Heaven for us.
At your appointed hour 2
 
Time is your eternal escort,
Faith’s footsteps behind your back,
God’s breath will be with you
And with me.
 
When dreams are granted, and the moon is full, 3
For a single moment we are the Sons of an Extraterrestrial Country. 4
And there is only a moment to find out if it’s time to swim or time to wait.
Time to leave and burn bridges or time to sleep. 5
Like the sound of heavenly strings. 6
Like a sign that war has ended,
Like the light of a distant star,
Through weekdays and dreams.
 
The clock freezes at midnight. 7
Time adjusts itself. 8
After hard work there is a moment of rest.
Between two years. 9
 
See how the centuries fly past the foliage of last year. 10
See how time freezes a dragonfly in amber…
It is then that you’ll know if trouble has passed.
And no word for “never”, and all the fuss,
But for me and you, our place, right now, is here,
And the time spent reading about good news and actions doesn’t count. 11
Like the sound of heavenly strings,
Like a sign that war has ended,
Like the light of a distant star,
Through weekdays and dreams.
 
The clock freezes at midnight.
Time adjusts itself.
After hard work there is a moment of rest.
Between two years.
 
Time pours through the midnight gloom
Smooth like honey on a glass,
Discovering Heaven for us.
At your appointed hour.
 
Time is your eternal escort,
Faith’s footsteps behind your back,
God’s breath will be with you
And with me.
 
  • 1. Sagittarius is the 9th constellation and falls between the 9th of November and the 21st of December. Important context for the song.
  • 2. Contextually I’d say this is when you die. Without context whenever you scheduled that appointment with the Big Man
  • 3. As usual, had to do a bit of dicing to get a logical interpretation. Saying “When the moon is at its full-moon phase” just sounds really wrong.
  • 4. Really have no idea what this means, Aliens?
  • 5. Wow, this line is just applicable to everyone.
  • 6. Referring to an instrument, my best guess is a Harp since that is the most cliche instrument that comes to mind.
  • 7. That really is a cross-cultural cliche, the clock just stops at midnight
  • 8. It says “Scales” however, with it taking a physical form in the metaphor, it sounds best to say “adjusts itself”. However I’m subject to change.
  • 9. Leap year?
  • 10. Like seeing how time flies.
  • 11. I’m guessing he is saying you need to do good instead of see or hear about good things happening.
To me, music is a form of speech, and just like speech, music should be heard to all regardless of barriers in place. So by translating you're letting other people open up to a world that is alien to them, a world where many who listen to the Russian, German and French music I listen to, is not strange or weird because they do not understand what the singer is singing. By having translations music can share cultural and political ideas, or really just ideas, around without barrier, and allow for discussion over meaning and purpose instead of trivial pursuit.


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Mashina Vremeni

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.