Dalszöveg fordítások

Prezident & Kamikazes - dalszöveg fordítás angol nyelvre


English
A A

Suffering or Boredom

[Sample: Nymph()maniac]
“I was still prone to a certain sadness
So when my busy life had had a few breaks, I used them to take my walks
These repeated walks became a kind of metaphor for my life: monotonous and pointless
Basically, we are all waiting for permission to die.”
 
[Part 1: Mythos]
You come back from vacation with a party hat and codein in your sundae
Right to the hard withdrawal, cold sweat and breaking the ice1
No more appetite at all, only eating time
Two weeks of cure came with sick cert and package insert
Hell of a life, lesson told, 'What is colder than cold?', the ice cold motherfucker asks you
And: 'What does success mean to you?', sideglance to dad, he was just proud and you fuck up completely
For a shot of the golden record, if I know a thing about rap then this: You shouldn't do it
Come, take a sip from your half-full bottle
I got a warrant from the old school in my pocket
But for sure I'm a good hater, I don't watch TV anymore, only Julez Santana
You already got lost badly in your search for topics
I pour butyric acid in your scene district with Lukas2 and Viktor3 (joke)
 
[Hook: Prezident / (Cuts)]
(Life's a bitch and then you die)
And until then you have to choose
Do you want suffering or boredom?
(Whatever you choose, whatever you do)
This life is too short for most of its pieces
(Whatever you choose)
This life is too short for most of its pieces
(Whatever you do)
This life is too short for most of its pieces
 
[Part 2: Antagonist]
Wuppertal, underworld - I count my copper coins
Your proudly swollen breast is just filled with air
I got the 'kings blend'4 with the mother's milk
You still try to quench your thirst with luxury
Just give it a rest, nothing 'bout 'Fuck the world', you permanent sucker5
Don't leave the house without gussying yourself up
I show up, just like my bed spit me out
And your owl hits on me like a buzzard6
Lukas2 has been an equilibrist, none of you bums goes out on a limb any further
Come from the twilight state to the other side of the railing
Over the urban canyon, we have a little fight,
Break laws, just so incredibly audacious
With an obviousness that simply seems improbable
we line up for roll-call but so improbably high
that we stand tight like the others, just not more than incidentally
 
[Hook]
 
[Part 3: Prezident]
The devil, we got some grams in the plastic bag
Tastes and smells like cat litter but turns wheelchair users into stage hogs
Loss of control and prosecution threaten, you hear mama clearly from the balcony 'Don't play with the kamikaze strays!' (boy)
Don't be fooled, she got little helpers too in the mirrored cabinet
Come to the tryst, relieved of your square thinking
And study yourself, apart from spick and span Übermenschen,
strangely free of objective reasons for elitist thinking
Yo, you watch concerns what could happen
rising up with the smoke out of the window over the gable
to have ease for about an hour, I'm a big chickenshit, I admit but suits me well, Prezi X at the fly screen
Is a trick game like the saying-thing, escapism to a certain extent And every brainchild of me a refugee child
Our time is limited, that's why I think being on the needle is not as stupid as being on the X-Box every day
 
[Hook]
 
[Outro: Cuts]
Life's a bitch and then you die
Whatever you choose, whatever you do
 
  • 1. Or: Throwing up ice(cream)
  • Antagonist
  • 3. Prezident
  • 4. Refers to a smoking blend made of cannabis flower and hash
  • 5. 'Dauerlutscher' is originally an old term for lollipop, used as a neologism with this meaning
  • 6. Lit.: Mouse-buzzard


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Prezident & Kamikazes

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.