Dalszöveg fordítások

Vladimir Vysotsky - Vershina (Вершина) dalszöveg fordítás


Align paragraphs

A hegycsúcs (Вершина)

Ez nem Alföld, itt az időjárás más –
Itt csak lavinák rendezik a versenyfutást
És a kőomlás után bömböl a kőomlás.
 
Szakadékot elkerülni, kitérni lehet hát
De mégis vállaljuk a kemény utat,
Olyan veszélyeset, mint a csatamező.
 
Aki itt nem járt, aki nem kockáztatott,
Az nem tette próbára saját magát,
Ha még csillagokat is lent simán elért.
 
Odalent nem fedezel fel, nem látsz
Boldog életed során sem találsz
ilyen csodák és szépségek tizedét.
 
Nincs piros rózsa és fekete gyászszalag,
És a síremlékre hasonlít állítólag
Ez a kő, amely örök nyugalmat adott neked.
 
Smaragd fénnyel, mint az örökmécses
A hegycsúcs ragyog nappal fényesen,
Amelyet legyőzni neked sem sikerült.
 
Beszéljenek, hát beszéljenek csak…
Nem, itt senki sem hal meg hiába!
Inkább így, mint a vodkától vagy az országúton!
 
Lesz aki jön, lent hagyja a kényelmet
Kockázat és mértéktelen munka helyett, -
Végig megy az elkezdett útvonalon.
 
Meredek sziklák… Figyelj! Ne bámészkodj!
Itt a szerencsében ne bizakodj:
A hegyekben semmi se biztos – se a jég, se a kő.
 
Csak a kezek erejében bízhatsz,
Barátod kézében és ki ne csússzon a hágóvas
És imádkozzál, hogy ne szakadjon el a kötél.
 
Vágjuk a jeget… Hátra egy lépést sem!
Az erőfeszítéstől a térdünk remeg görcsösen,
De a szívünk a hegycsúcshoz repülni akar.
 
Alattad az egész világ! Szótlan és boldog vagy
És kicsit irigyled azokat csak
Azokat, akikre még vár a hegycsúcs!
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Vladimir Vysotsky

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.