Dalszöveg fordítások

Waylon Jennings - This Is Getting Funny (But There Ain dalszöveg fordítás


Ez az egész kezd vicces lenni (de senki sem nevet)


Click to see the original lyrics (English)
Összetört szívvel kezdem meg a nyarat.
Fiacskám, ha elveszted azt, akit szeretsz, az egy hidegzuhany.
Csak felhívtalak, hogy elmondjam, nem is tudom, hogy mit mondjak.
Bárcsak tudnád, hogy mit éreztem.
Ez az egész kezd vicces lenni, de senki sem nevet, Édesem, gyere vissza!
Mondd csak, hogy érzed magad? Én már nem bírom tovább!
Nem látod, hogy szenvedek? Azt hittem, én voltam a szerelmed!
Igen, szárnyalni tudtam volna, vagy meghalni,
Egyre megy!
Mondhatnám, hogy sajnálom, kicsim, de ami sok, az sok!
Menten kiakadok és megőrülök,
Ez az egész kezd vicces lenni, de senki sem nevet. Édesem, gyere vissza!
Mondd csak, hogy érzed magad? Én már nem bírom tovább!
Meg akartam mutatni, milyen jó vagyok, de te csak bántani akartál.
Mindjárt megőrülök, tényleg, nem viccelek!
Annyira magányos vagyok itt, L.A.-ben, a nyaram lassan őszbe fordul.
Nem tudom, hallod-e, ahol most vagy, hogy a szívem megszakad.
Csak körbe körbe járok, azt sem tudom, hol vagyok!
Legalább hívj fel!
Ez az egész kezd vicces lenni, de senki sem nevet. Édesem, gyere vissza!
Mondd csak, hogy érzed magad? Én már nem bírom tovább!
Hogy érzed magad?
Én már ne bírom tovább!
 



Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Waylon Jennings

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.