Fordítások keresése

Coldplay - The hardest part dalszöveg fordítás

Nyelv: 
Előadó: 

A legrosszabb rész

És az volt a legkeményebb,
Hagyni a dolgokat, és nem beavatkozni,
Az volt a legkeményebb.
És ebben a legkülönösebb:
Várni, míg a gongot megütik,
Ez volt a legkülönösebb kezdet.
 
Éreztem, hogyan végződik,
Keserédes íz a nyelvemen,
Fátyolfelhők az égen,
Oh, és én
Azt kívánom, bárcsak meg tudtam volna oldani.
 
És az volt a legkeményebb,
Hagyni a dolgokat, és nem beavatkozni.
Igazán összetörted a szívemet, oh,
És próbáltam énekelni,
De nem tudtam másra gondolni,
Ez volt benne a legrosszabb, oh, oh.
 
Éreztem, hogyan végződik,
Te hagytad a legédesebb ízt a nyelvemen.
Fátyolfelhő az égen,
Oh, és én,
Oh, és én,
Bár megérteném az okát,
Bár megérteném az okát.
 
De minden, amit tudok, hamis.
Minden, amit megcsinálok, szétesik,
És széttépik azokat.
Oh, és pontosan ez a legrosszabb benne,
Ez a legrosszabb benne,
Igen, ez a legrosszabb benne,
Ez a legrosszabb benne.
 
Coldplay - The hardest part az Amazon oldalán
Coldplay - The hardest part megtekintése a YouTube-on
Coldplay - The hardest part meghallgatása a Soundcloud oldalán

Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Coldplay


A jobb oldalsávon található népszerű ikonok segítségével megnézheted, meghallgathatod vagy akár online meg is vásárolhatod a The hardest part dalszöveg fordításhoz tartozó zeneszámot.


Az oldalon található "The hardest part" magyar nyelvű zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.
Coldplay dalszövegeinek tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.



További dalszöveg fordítások

Jégvirág

Egy újabb nap telik el csendesen
Pont úgy élek én is
Nem tudok semmit se tenni
Csak az emlékek maradnak
 
Ha csak szeretnék megint
Miután elmúlik az idő
Olyan szép lenne
 
Könnyek, az emlékeim
Nem tudlak elfelejteni
Szív, az emlékeim
Nem tudnak elengedni
Ha csak láthatnálak téged
Csak egy napra, szerelmem
 
Most már nem tudom visszafordítani a dolgokat
Csak az emlékek maradnak
 
Ha csak meg tudnálak közelíteni
Miután elmúlik az idő
Olyan szép lenne
 
Könnyek, az emlékeim
Nem tudlak elfelejteni
Szív, az emlékeim
Nem tudnak elengedni
Ha csak láthatnálak téged
Csak egy napra, szerelmem
 
Tudom, hogy ez szerelem
Még az elmúlt napok is
Folynak a könnyeim
 
Könnyek, az emlékeim
Nem tudlak elfelejteni
Szív, az emlékeim
Nem tudnak elengedni
Ha csak láthatnálak téged
Csak egy napra, szerelmem
 
Align paragraphs

Don't just exist, live!

The Monday morning annoyance
The everyday routine begins again
Five days to the weekend
A workday, and then off to sleep
 
I spend too much time at work
Nothing will compensate for these hours
On the way home, I take out my anger on others
When I'm back home, the TV makes my brain rot
 
Don't just exist, LIVE! Don't just exist, LIVE!
 
Day after day I wait for things to change
My body is screaming from lack of vitamins
On weekends I fill my head with booze
The upcoming workweek troubles my mind
 
I get through life by floating
Weekdays became a routine against pain
Work, TV, and Sandman
On weekends I'm completely exhausted
 
Nothing is going to change tomorrow
Nobody is going to get involved with your life
Raise up from the pit of fatigue
It's time to enjoy your existence!
 
Align paragraphs

Hey, Jacob

Hey, Jacob, 
Hey Jacob,
Are you sleeping?
Are you sleeping?
Wake up let's go to school 
Ok come, 
Ok come.
 

Forever (Eternally)

Cover me with the mantle of Earth, my fair one,
Let blissful dream embrace me,
Let the rain wash out my blood,
Let the depth of fallen, russet leaves entomb me.
 
Spread my ashes Brother Wind,
Carry my remains Sister Stream,
Let me be the seed of a new beginning,
The cradle of the new-born.
 
Weep no more my beloved,
I stay here in this world,
I reborn as a child of the fathomless firmament,
A star that rises at evening, bright, toward Heavens.