Fordítások keresése

JP Saxe - If the world was ending dalszöveg fordítás

Nyelv: 
Előadó: 
Hungarian
A A

Ha a világ véget érne

Verse 1: JP Saxe]
Zaklatott voltam és a forgalomban
Nem éreztem, amikor a földrengés történt
De ez elgondolkodtatott, ittál?
A nappaliban voltál, csilleztél, tévét néztél?
Már egy éve volt, gondolod kitaláltam, hogyan
Hogyan engedjelek el és hagyjam a kommunikációt eltűnni
 
[Pre-Chorus: JP Saxe]
Tudom, tudod, tudjuk, hogy
Nem terveztél örökre maradni és ez rendben van
Tudom, tudod, tudjuk, hogy
Minket nem egymásnak szántak és ez rendben van
 
[Chorus: JP Saxe]
De ha a világ véget érne, ugye átjönnél?
Átjönnél és maradnál éjszakára
Szeretnél engem csak úgy heccből?
Minden félelmünk lényegtelen volna
Ha a világ véget érne, ugye átjönnél?
Az ég leszakadna miközben szorosan ölellek
És nem lenne ok, hogy miért
Még csak búcsút sem kéne mondanunk
Ha a világ véget érne, ugye átjönnél? Igaz?
Ha a világ véget érne, ugye átjönnél? Igaz?
 
[Verse 2: Julia Michaels]
Próbáltam elképzelni a reakciódat
Nem ijesztett meg, amikor a földrengés történt
De tényleg elgondolkodtatott, az este amikor inni mentünk
Botladozva a házban, ami nem múlt el a konyhában
Ah, már egy egy éve volt, gondolod kitaláltam, hogyan
Hogyan gondoljak rád anélkül, hogy meghasadna a szívem
 
[Pre-Chorus: JP Saxe & Julia Michaels]
És tudom, tudod, tudjuk, hogy
Nem terveztél örökre és ez rendben van
Tudom, tudod, tudjuk, hogy
Minket nem egymásnak szántak és ez rendben van
 
[Chorus: JP Saxe & Julia Michaels]
De ha a világ véget érne, ugye átjönnél?
Átjönnél és maradnál éjszakára
Szeretnél engem csak úgy heccből?
Minden félelmünk lényegtelen volna
Ha a világ véget érne, ugye átjönnél?
Az ég leszakadna miközben szorosan ölellek
És nem lenne ok, hogy miért
Még csak búcsút sem kéne mondanunk
Ha a világ véget érne, ugye átjönnél?
Ugye átjönnél?
Ugye átjönnél, ugye átjönnél, ugye átjönnél?
 
[Pre-Chorus: JP Saxe]
És tudom, tudod, tudjuk, hogy
Nem terveztél örökre és ez rendben van
Tudom, tudod, tudjuk, hogy
Minket nem egymásnak szántak és ez rendben van
 
[Chorus: JP Saxe & Julia Michaels]
De ha a világ véget érne, ugye átjönnél?
Átjönnél és maradnál éjszakára
Szeretnél engem csak úgy heccből?
Minden félelmünk lényegtelen volna
Ha a világ véget érne, ugye átjönnél?
Az ég leszakadna miközben szorosan ölellek
És nem lenne ok, hogy miért
Még csak búcsút sem kéne mondanunk
Ha a világ véget érne, ugye átjönnél?
Ugye átjönnél, ugye átjönnél, ugye átjönnél?
 
[Outro: JP Saxe & Julia Michaels]
Hmm
Ha a világ véget érne, ugye átjönnél?
 
JP Saxe - If the world was ending az Amazon oldalán
JP Saxe - If the world was ending megtekintése a YouTube-on
JP Saxe - If the world was ending meghallgatása a Soundcloud oldalán

Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: JP Saxe


A jobb oldalsávon található népszerű ikonok segítségével megnézheted, meghallgathatod vagy akár online meg is vásárolhatod a If the world was ending dalszöveg fordításhoz tartozó zeneszámot.


Az oldalon található "If the world was ending" magyar nyelvű zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.
JP Saxe dalszövegeinek tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.



További dalszöveg fordítások

Align paragraphs

Everything was a mistake

You and I , we used to give one thousand words
you and I , now we've become strangers
you wanted it and now..
I'm leaving you so goodbye
 
You don't exist anymore
in my new life
and from now on I'll see it in another way
 
Oh my love you don't worth it
but my poor soul gave you too much
I didn't regret it , I didn't think about right or wrong
so , yeah , eventually everything was a mistake
 
You and I , we have no explanation
You and I , now we're running in different ways
these things happen
everything changes all of a sudden
 
You don't exist anymore
in my new life
and from now on I'll it in another way
 
Oh my love you don't worth it
but my poor soul gave you too much
I didn't regret it , I didn't think about right or wrong
so , yeah , eventually everything was a mistake
 
Translation made by the user Miley_lovato for Lyricstranslate.com
Otherwise the source is mentioned below.

Η μετάφραση έγινε απο τη χρήστη Miley_lovato για το Lyricstranslate.com
Σε διαφορετική περίπτωση η πηγή αναγράφεται απο κάτω.

Australia

tell me about Australia
i find it awfully interesting
maybe in that very place
i'll decide to throw my anchor
and conversing with the ocean
under the rain or while on pot
it will reveal to me its secrets
i'll understand and become lighter
and with transparent hands
i'll get up by my shoulders
 
tell me about Australia...
 
we'll chat about irony
i find it awfully interesting
is it stupid or honest?
i'll take a risk and get closer
your scents kind of disturb me
i don't know how to describe them
i don't know you at all
you see me for the first time
i forgive you in advance
on the other hand, you hate it
 
we'll chat about irony
tell me about Australia...
 

Two Hearts

The shortest way between two hearts:
Outstretched to each other and betimes
Touch one another only through fingertips
Two arms.
 
Rushing towards the stairs,
Waiting is the embodiment of time.
Came too early, cannot find you,
It is as if something is being rehearsed.
 
Gathered have and migrating are the birds,
If only I loved you ad hoc.
 
PS: Any piece of constructive criticism will be very appreciated!

Come back

Versions: #4
Thought that I would get used to it, I'd not get hurt within your absence
It's hard to give up on that strange and magical warmth of yours
I'm ashamed to say you 'come back' because of my miserable fears and my pride I'm hide behind
 
Come back, come back, please come back
One day hold my hand quickly reaching out,
I'm too embarrassed to ask you to please come back
 
Ahh, one day if you miss me too,
Maybe one day if you want too to meet again my eyes ,
One day, keep my hand quickly reaching out
Ashamed that, I cannot say to you: come back
 
Everything reminds me of you when I am trying to forget,
I get embarrassed when I cry even listening to all of those sad songs
Sometimes you visit me with a friend, or a flower
So everything reminds me of you once again
 
Come back, come back, please come back
Reaching out and hold quickly my hand one day,
Ashamed so ,I can't say please come back