Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye

Találatok száma: 7

2022.11.27.

Nap

Fel, le
Jobb, balra
Hal, horog
Madár, fészek
 
Nyíl, gyökér
Folyó, nád
Tél, ősz
Nyár, mag
 
Homok, kő
Csillag, szél
Sötét, éj
Nap, fénytelen
 
Magas, dél
Alacsony, fut
Vörös, hold
Kék, nap
 
2018.11.06.

The black cat

The black cat sings
The black cat purrs
The black cat hisses
 
The black cat sings
To the bear that hides in the stars
And the prancing calves on the seashore
 
The black cat purrs
When the oceans hum
From a pod of whales beneath their depths
 
The black cat hisses
To the stranger intruding on its holy realm
 
The black cat sings
The black cat purrs
The black cat hisses
 
2018.08.03.

Princess of the Sea

'Beware the Princess of the Sea!'
The father warned
His declaration traveled abroad
As he receded into the ocean.
 
Corpses line the edge of Kalimdor
They died in battle
And their leader died at Theramore
The reason: his princess.
 
Why, why, oh Princess of the Sea
Why have you betrayed us
You were our beacon of trust
And now we've fallen into oblivion.
 
She fled across the watery expanse
The father, too
To save his only princess,
'Light give me strength.'
 
He saw there upon the shores
Enemies approaching
He began his assault on the Horde
As the daughter fled.
 
Buried in the ocean
With the pain of betrayal
A final plea to his people,
'Beware of the Princess!'
 
['Pardon me, father.']
 
I'm here, I'm here, I know your beloved voice
It beckons to me,
'Beware of the Princess of the Sea
Beware... of -- of me.'
 
'Work hard in silence, let your success be your noise!'
2018.07.03.

The Fireworks in Utula'aina Beach

[Let's] go to that beach
[Let's] just walk on the side of the road
We arrive at Utula'aina1
The place of our ancestors.
 
Unload the fireworks
Hold and face it to the sky
Light it and let it shoot up
[It] bursts forth in the moonlight.
 
Behold the many colors
Colors of red and green
Blue and white
Crimson and pink.
 
  • 1. name of a beach on the island of Vava'u in northern Tonga.
'Work hard in silence, let your success be your noise!'
2017.07.27.

Anya

Reggel

Szél
Föld
Hegy
Nap
Óceán
Csillag
Hold
Tűfok
Víz

Anya
 
EN: If my translation helped you, press 'Thank you' button, please.
СР: Ако Вам је мој превод помогао, молим Вас да притиснете дугме 'Хвала'.
~~~~~~
EN: You are free to use my translation if you cite my username as an author.
СР: Мој превод слободно можете да користите уз навођење мог личног корисничког имена.
2017.07.27.

Lonc

„Kelj fel, kelj fel,”
Mondta a harmat,
Ahogy hullik rám a tavaszi levélről.
 
A nyári szél sóhajtva panaszolja a
lelkek mélyén jól elrejtett titkokat
 
Liget erdők, kőris völgyek, őszi partok,
A téli hold a tengerbe süllyedt.
 
Elalvás előtt egy pillantás a csillagos égre,
Egy szippantás a gyönyörű lonc illatából,
„Jó éjszakát, jó éjszakát.”