Fordítások keresése

Claudia Jung - Wahre Liebe dalszöveg fordítás angol nyelvre

Nyelv: 
Előadó: 
Align paragraphs

True Love

When there's love
Forever it remains
When there's true love
Our hearts alight
As dancing flames in the wind
And even if we separate
I know I['ll] find you
 
If I lose you
My heart will freeze
If I lose you
And only the fire of your yearning
? under the skin
Has warmed1 my cold spirit
 
Ever since I've felt in my heart
You feel the same way I do
I know what true
I know what true
I know what true love is
 
  • 1. Lit. 'thawed'
Claudia Jung - Wahre Liebe az Amazon oldalán
Claudia Jung - Wahre Liebe megtekintése a YouTube-on
Claudia Jung - Wahre Liebe meghallgatása a Soundcloud oldalán

Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Claudia Jung


A jobb oldalsávon található népszerű ikonok segítségével megnézheted, meghallgathatod vagy akár online meg is vásárolhatod a Wahre Liebe dalszöveg fordításhoz tartozó zeneszámot.


Az oldalon található "Wahre Liebe" angol nyelvű zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.
Claudia Jung dalszövegeinek tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.



További dalszöveg fordítások

Fiú A Buborékban

6:48 volt, hazafelé sétáltam
Beléptem a kapun, és teljesen egyedül voltam
Csirke volt a tányéromon, de az étel kihűlt
Aztán befedtem az arcomat, szóval senki sem tudhatja
Nem akartam bajt, én vagyok a fiú a buborékban
De aztán jött a baj
 
Mikor anyukám besétált a nappaliba
Azt mondta: 'Fiú, el kell mondanod, mit tette veled'
Azt feleltem: 'Nem akarod tudni, miket kellett megtennem'
Mire ő: 'Fiam, el kell mondanod, miért vagy kék és zöld'
Azt mondtam, nem akartam bajt, én vagyok a fiú a buborékban
De aztán jött a baj
 
Elő-Kórus
És a szívem lüktetett, a mellkasom üvöltött
A fogaskerek forogtak, a levegő megfagyott
Felteszem a kezeim, felteszem a kezeim
Azt mondtam ennek a gyereknek, hogy készen állok a harcra
 
Kórus:
Üsd az arcom, csináld, mert szeretem a fájdalmat
Minden alkalommal, mikor átkozod a nevemet
Tudom, hogy elégedettséget akarsz, nem fog megtörténni
Üss ki, rúgj belém, mikor a földön vagyok
Nem foglak cserben hagyni
Jöjjön a villám és a mennydörgés
Te leszel az, ki szenvedni, szenvedni fog
 
Nos, sarokba szorítottam, a mellkasom védtelen hagytam
Egy gyors bal horoggal ütött és eltörte az orrom
Sűrű, vörös vér folyt le a ruhámra
És egy beteges, beteges pillantás, mert szeretem, bár
Azt mondtam, nem akarok bajt, én vagyok a fiú a buborékban
De aztán jött a baj
 
Elő-Kórus
És a szívem lüktetett, a mellkasom üvöltött
A fogaskerek forogtak, a levegő megfagyott
Felteszem a kezeim, felteszem a kezeim
Azt mondtam ennek a gyereknek, hogy készen állok a harcra
 
Kórus:
Üsd az arcom, csináld, mert szeretem a fájdalmat
Minden alkalommal, mikor átkozod a nevemet
Tudom, hogy elégedettséget akarsz, nem fog megtörténni
Üss ki, rúgj belém, mikor a földön vagyok
Nem foglak cserben hagyni
Jöjjön a villám és a mennydörgés
Te leszel az, ki szenvedni, szenvedni fog
 
6:48 volt és hazafelé sétált
A törött orromból származó vérrel a kezén
De mint minden nap, félve ment
Vissza a házába, mert az apja otthon volt
A gondjait whiskey-s buborékokba fojtotta
Csak bajt keresve...
 
Nos, nincs mentség arra, amiket tett
De sok mindennel kell megbirkóznia otthon
Mert az apja gyerekkora óta részeg volt
És remélem, hogy egy nap azt fogja neki mondani
Rakd le azokat a buborékokat és azt az övet
Ebben a törött buborékban
 
Kórus:
Üsd az arcom, csináld, mert szeretem a fájdalmat
Minden alkalommal, mikor átkozod a nevemet
Tudom, hogy elégedettséget akarsz, nem fog megtörténni
Üss ki, rúgj belém, mikor a földön vagyok
Nem foglak cserben hagyni
Jöjjön a villám és a mennydörgés
Te leszel az, ki szenvedni, szenvedni fog
 
Align paragraphs

Akharesh Ghashange - The End is Sweet

The end is sweet
When you move your hand
This is the heart of that strait
Hold it with hands
It's the next time he's up there
Do you miss this heartless man
You were not sad and crazy
I do not love you, you're leaving.
 
How to tell you
In the end, I'm gonna be you
You do not have a heart
I'm love with you
Do you want to go
Let me know
You do not have a heart
I'm gonna be me and you
I'm gonna be me and you
I'm so scared
Take this little Vera
This is my wish
One was like a friend of mine
We did not miss out
The bad guys are all right away
But the wound that you bumped was deep
In the end, I'm gonna be you
You do not have a heart
I'm love with you
Do you want to go
Let me know
You do not have a heart
I'm gonna be me and you
I'm gonna be me and you
 

Our Story Ended

I would never say
I'm getting over us1
I'd break empty mirrors
There's a life, only one
In which I won't hold anything against you
 
Do you remember me, who I was before?
I remember you, all the hurt that you do
And what do you feel when you see me?
I never condemned you
I never condemned you
 
How many mistakes tied to yours
That I won't repeat, starting now
I'll avoid giving forgiveness
I'm taking away what I know
There's a life, only one
And I'll take it back
 
But do you remember me, who I was before?
I remember you, all the hurt that you do
And what do you feel when you see me?
I never asked you to excuse me
You never asked for an excuse
 
You asked me to stay close
Those smiles with a flooded heart
You always put me in first place
But then, all of a sudden, our story ended
 
I remember you, I still remember
I never judged you
I never judged you
 
Do you remember us?
I'm leaving
I won't come back
 
  • 1. 'Scappo via' means 'I'm going away', 'I'm escaping', but I decided to use a more poetic language
Translation done by Alma Barroca. In case you want to reprint it, please ask for permission first and always cite my name as its author. /
Tradução feita por Alma Barroca. Caso você queira reutilizá-la, por favor peça por permissão antes e sempre cite meu nome como o do autor.

Memo

The kite that flew outside the window
the music box I was given on my birthday
the jacket that fell on the bus station
later had no meaning
 
The evening we were exchanging worries
the early morning I was woken up from a nightmare
the sky was pinkish-red from the clouds tinged with sunset hues
were all these forgotten by you or not?
 
What you forgotten
let me remind you
what you left behind
covered my journey
is there or not someone like me collecting all the things I loved?
 
What I should forget
I still remember them painfully
I'm wishing my ability to remember will become obtuse
could it be that I would be relatively happier
if I wasn't living reminiscently?
a life without you
 
The laughter echoing in the corridor
the song that made me cry after I've heard it
the fingers imprinted on the piano keys
time has cast its dust
 
The clock hand that forgot to rotate
the scar that forgot to heal and recover completely
the life that forgot to go forward
but remembers the moment that I loved you
 
What you forgotten
let me remind you
what you left behind
covered my journey
is there or not someone like me collecting all the things I loved?
 
What I should forget
I still remember them painfully
I'm wishing my ability to remember will become obtuse
could it be that I would be relatively happier
if I wasn't living reminiscently?
a life without you
 
One by one they are forgotten
is there something else I'm not willing to part with?
One by one they are forgotten
is there anything else from the two of us
that I'm the only one who remembers?
 
All translations submitted by me,are done by me @infinity13,except stated otherwise.Don't take them without credit.Thank you!
All translations are protected by copyright law. Copyright is a form of intellectual property, applicable to any expressed representation of a creative work.Copying and publishing on other websites or in other media, is not allowed without a written permission of the author.