Dalszöveg fordítások

Arleta - dalszöveg fordítás angol nyelvre


English (commented, singable) Align paragraphs


The Wolf

Twelve o’clock midnight is the hour for insanity.
Somewhere I’m going to find you. Some time, we’re bound to meet.
Sheeple sleep lightly with their cellmates.
While in the streets hunters salivate.
At midnight’s stroke, predators seek their prey,
So, if you hear growls, pull down your theft-proof grate.
 
Wolfie, my wolfie, my dear –
Wolfie, my wolfie, you’re here.
Eager to run with you, I depart my lair.
Wolfie, my wolfie, my dear –
Wolfie, my wolfie, you’re here.
You are my only hope, you are my leader.
 
Oh beautiful lambs, what are you seeking in the street?
We all strive to survive this jungle of concrete.
 
Fangs are coming out with the stars.
Claws go tap-tapping across tar.
A game of cops and robbers
Frantically unfolds as daylight departs.
 
When night falls, the wolf prowls our main square –
Silence, empty benches, bushes, a tree.
Seemingly he’s lost, so he sniffs the air --
Kid goats are locked up nearby! If only he had the key!
 
Wolfie, my wolfie, my dear –
Wolfie, my wolfie, you’re here.
It’s your wild side that draws me near.
 
Twelve o’clock midnight is the hour of doom,
When the darkness blossoms, when the darkness blooms.
 
Twelve o’clock midnight is the hour of folly.
Somewhere I’ll find you. Some time, we’ll meet bodily.
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Arleta

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.