Dalszöveg fordítások

Kaleo - Broken Bones dalszöveg fordítás angol nyelvre


Russian translation

Сломанные кости

Дьявол сделает меня свободным человеком,
Дьявол освободит меня.
О, Дьявол сделает меня свободным человеком,
Дьявол освободит меня.
 
Я отправился далеко в Техас, штат Миссисипи,
Надеясь, что все сложится так, как я задумал.
Но каждый доллар, который я зарабатываю тяжким трудом,
Отбирает белый.
Кто-то скажет, что я много говорю, но мне все равно,
В отличие от них, я не убегаю от своих страхов.
Я переломал себе кости, тяжело работая1, взглянул Дьяволу в глаза,
Надеюсь, он разорвет эти цепи, о, да.
 
Дьявол сделает меня свободным человеком,
Дьявол освободит меня.
Дьявол сделает меня свободным человеком,
Дьявол освободит меня.
(Да, освободит меня)
 
Еще один тяжелый день, ни воды, ни отдыха,
Я увидел свой шанс, наконец-то поймал его,
Я схватил его шестизарядник, всадил две пули ему в грудь,
Теперь он замолчит навеки,
О, теперь он замолчит навеки.
Дьявол хорошенько о нем позаботится.
 
У меня нет места, чтобы назвать его «домом»,
Только цепи и сломанные кости,
У меня нет места, чтобы назвать его «домом»,
Давай, Господи, может уже заберешь меня?
У меня нет места, чтобы назвать его «домом»,
Только цепи и сломанные кости,
У меня нет места, чтобы назвать его «домом»,
Давай, Господи, чего ты ждешь?
 
Дьявол сделает меня свободным человеком,
Дьявол освободит меня.
Дьявол сделает меня свободным человеком,
Дьявол освободит меня.
 
У меня нет места, чтобы назвать его «домом»,
(Дьявол сделает меня свободным человеком),
Только цепи и сломанные кости,
(Дьявол освободит меня).
У меня нет места, чтобы назвать его «домом»,
(Дьявол сделает меня свободным человеком),
Давай, Господи, может уже заберешь меня?
(Дьявол освободит меня).
У меня нет места, чтобы назвать его «домом»,
(Дьявол сделает меня свободным человеком),
Только цепи и сломанные кости,
(Дьявол освободит меня).
У меня нет места, чтобы назвать его «домом»,
(Дьявол сделает меня свободным человеком),
Давай, Господи, чего ты ждешь?
(Дьявол освободит меня).
 
  • 1. break stones (дословно — раздробил камни) — идиома, означающая «зарабатывать на жизнь тяжелым трудом»


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Kaleo

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.