Fordítások keresése

Ali ElHaggar - زي الهوا (Zay El Hawa) dalszöveg fordítás angol nyelvre

Nyelv: 
Előadó: 
English
Align paragraphs

Like Air

Like air... Like the flowing air & the hue of rainbow1
Like air... Like the flowing air & the hue of rainbow
The sweetest years of the lifetime... between us pass/flow.
Either we live our love, our love... as a summer night dream
Or they get lost, our steps in our bitter winter night
Either we live our love, our love... as a summer night dream
Or they get lost, our steps in our bitter winter night
 
And when the faces meet another time
They don’t really meet at this second meeting
Faces never stay after years,
These same faces.. they become something else
 
And when the faces meet another time
They don’t really meet at this second meeting
Faces never stay after years,
These same faces.. they become something else
 
Days change our features (characters)
They shake us… refresh us… confuse us
Days change our features
They shake us… refresh us… confuse us
Is it really us living through time
Or time is living/flowing through us 2
Is it really us living through time
Or time is living/flowing through us
 
And when the faces meet another time
They don’t really meet at this second meeting
Faces never stay after years,
These same faces.. they become something else
 
And when the faces meet another time
They don’t really meet at this second meeting
Faces never stay after years,
These same faces.. they become something else
 
  • 1. word for word it's (shadow of the spectrum) which = rainbow
  • 2. controlling our lives
Ali ElHaggar - زي الهوا  (Zay El Hawa) az Amazon oldalán
Ali ElHaggar - زي الهوا  (Zay El Hawa) megtekintése a YouTube-on
Ali ElHaggar - زي الهوا  (Zay El Hawa) meghallgatása a Soundcloud oldalán

Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Ali ElHaggar


A jobb oldalsávon található népszerű ikonok segítségével megnézheted, meghallgathatod vagy akár online meg is vásárolhatod a زي الهوا (Zay El Hawa) dalszöveg fordításhoz tartozó zeneszámot.


Az oldalon található "زي الهوا (Zay El Hawa)" angol nyelvű zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.
Ali ElHaggar dalszövegeinek tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.



További dalszöveg fordítások

Align paragraphs

In aquapark

In aquapark
I standing
To me rolling dogs
And i fell
 

Crumbs

Do you remember?
We used to go walk in memories
Like I didn't see them no more
And it's not true that you'll never miss
My look from a distance and the city lights, ah ah
 
If I believed in everything you say
It would sure be a risk staying here
But your words sound ridiculous
And the world's a table, and we're the crumbs
The crumbs
 
And every day
You walked with the fog in the cuffs
Like I didn't see them no more
And it's not true that you'll never miss
My look from a distance and the city lights, ah ah
 
If I believed in everything you say
It would sure be a risk staying here
But your words sound ridiculous
And the world's a table, and we're the little
Crumbs
 
If I believed in everything you say
It would sure be a risk staying here
But your words blow the crumbs away
Towards an archipelago they become islands
The islands, the islands
 

Peacock

My grey sweater matches the slush
The concrete has no feelings here
And the tower blocks we live in are covered in fog
But I am a peacock
But I am a peacock
But I am a peacock
But I am a peacock
 
[Verse 1: Chirag]
My father lived in an apartment for immigrants with little money
And now my sister has got a house in Holmenkollen1
And that's how I am
So I cry whenever I'm grey
It's also the way that crows pretend to be peacocks, caw
Caw, mother fucker, caw
'How are you, Raggen?' 'Good, mother fucker, good'2
It's like mother, father, and I love them both even when
I dated a white girl and they were not happy
My mother said it had to do with race and caste
It makes you furious, rage and throw stuff
I protect my people underneath a baldachin
In front of Hasla, but never rushed to fit in3
These niggas know that it's the truth, but
We are the only band who can represent them
My group of friends is a bag filled with Skittles and M&M's
And everyone has their money in their mouths
 
[Chorus]
 
[Verse 2: Yosef]
So I was the bridge between black and white and
Everything in between was like a grey area on my map, but
We made it through and on the way we found the stair case here
I reached the top, looked around and figured out it wasn't my home
So where is home now?
I put my heart on the wall hook here
Bring Magdi with me, try my luck where Raggen is4
So to hide all our scars we wear all the clothes
Have always fitted in, but stood out like something called a sore thumb
I was always too white for my friends, but too black for the others
My mother told me to be proud of myself and tell them to shut up
You are from everywhere, your passport is the rainbow
And those who only see you in one way have chosen the wrong bird
So when Karpe Diem sent me the song I got the goosebumps
So how do I want to be remembered when I'm gone
Because a life can end too soon
And when I die write 'Peacock' on my gravestone
 
[Chorus]
Because a fucking bastard hated peacocks
That fucking bastard brought grey bullets
And it's not the first time I perform on a stage
But those in the front are survivors
And I'm a peacock, the feathers hide goosebumps
And my life is all good, and my friends are Skittles
But my little brother is a peacock where I grew up
And our language is ugly, he cries when he's alone
And our city is separated
Different, can you not find the dreams of a kid
I used to try to part my curly hair with hair wax
He did the same thing last year, he hid a coloured map
But when that kid grows up, it will see the tail behind
So one should carry the picture his city has painted with proud
No matter what you thought the hour after the bomb went off
 
  • 1. Holmenkollen is a neighbourhood in Oslo (mostly rich people).
  • 2. Raggen is Chirag's nick name.
  • 3. Hasle is a neighbourhood in Oslo
  • 4. Magdi and Raggen (Chirag) are the members of Karpe Diem.
Align paragraphs

An evening calm

The cold wind dances
On the street which I have set foot in for a long time
Ever since then, after so many years, I'm here again
While the events of that day is being pulled along
Only the memories are fading away
It is unable to reach the hidden truth within the twilight
 
At some point in time,
This confusion has been continually chasing after me
Even at the day when I lost you
It was such a beautiful autumn sky
 
Now my heart
The scenery in front of me and the tears are crimson in colour
The autumn wind illuminated by the evening sun dances
On that hill which I've been looking for you
 
The dry leaves lightly falls gracefully
This place where the memories does not change
Those words we've exchanged that day, appears and begins to disappear
 
At the corner of my feelings
Your voice continues to reverberate
Around that time, to me
I didn't have enough courage to accept everything
 
Just one more time would be good
I want to see your familiar smile
Even if you no longer recognise me anymore
I don't care
In my heart now
The scenery in front of me and the tears are crimson in colour
The wind has stopped as the twilight comes to an end on that hill which I've been looking for you
 
This time when the wind has stopped
Even my feelings has somehow stopped as well
Walking strongly alone is a deeply painful thing, I understand
Now in my heart
The scenery in front of me and the tears are crimson in colour
The autumn wind illuminated by the evening sun dances
On that hill which I've been looking for you
The wind has stopped as the twilight comes to an end on that hill I've been looking for you
La la la...
 
-- Feel free to comment, criticise, mark, discuss, use etc. my translations ! --