Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye oldal 2

Találatok száma: 63

2021.05.17.

Blue (Ripe Fruit)

Your voice, it opens up my eyes
To a world filled with colour
In the days that blend together
I heard the murmurs of my heart
 
If I let this feeling
Ripen on its own
Will it, like a full-grown fruit
Fall sensibly off its branch
 
You don't know anything
Anything, you don’t
So, let me dream let me dream
Even though what we have now is all we have
 
Keep the warmth of your palm right where it is
Heart-throbbing imaginations are blooming all over
I want to soak in this feeling so
Stay right here
2021.04.07.

Az utolsó hajó

Az evangéliumokban áll, hogy a Magdaléna lány,
hogy tiszteletét lerója a sírnál járt, az eszét elragadta,
mikor látta, üres a barlang szája, a szikla elmozdítva.
A hidegben és sötétben testnek nyoma sincs,
de ahogy közelebb lépett, borzongató képet
mutatott neki a sír, magányos alak állt dicsfényben.
Épp most hagyta el lebegve, az ég habján sietve
a Kálváriát, de Magdaléna talán még utolérheti az Isten fiát.
„Mondd, Uram! Hová mész ennyire sietve?”
„El ne álld az utam, asszony! Nincsen vesztenivaló időm.
Holnap délben hajót bocsájtanak a vízre,
és nekem ott kell lennem, mielőtt hasad a hajnal.
Nem hiányozhatok, a többiek várnak rám,
mi másért támasztott volna fel az Úr?
Ezért semmi nem állíthat meg, győznöm kell,
akár a vihar fogain, akár az orkán száján át,
az angyalok óvjanak engem, ha nincs más, mi véd,
amikor az utolsó hajó vitorlát bont.”
A láncok üvöltése és a hajófa recsegése
úgy dübörög a füleidben, mint a világvége,
ahogy egy hegynyi acél a tengerbe hasít,
mikor az utolsó hajó vitorlát bont.
Különös ez a szépség,
hideg és szigorú,
és bármit is tettél azért, hogy itt lehess,
ennyi a reményeid, kétségeid és félelmeid összegzése,
mikor az utolsó hajó vitorlát bont.
Igen, az elsőnek érkező látta ezeket a jeleket keleten,
mint a mozgó árnyujjakat Baltazár lakomáján,
ahol végül egy vándorpap tanácsát kellett kérni.
És a férfiak szomorú lelkeit, kiket rég halottnak hittek,
és bármi hangzott is el, legalább számításba vettek,
mikor az utolsó hajó vitorlát bont.
A láncok üvöltése és a hajófa recsegése
úgy dübörög a füleidben, mint a világvége,
ahogy egy hegynyi acél a tengerbe hasít,
mikor az utolsó hajó vitorlát bont.
És bármit is ígértél, és bármit tettél is,
Függetlenül attól, hogy az életben mivé lettél,
az Atya és a Fiú nevében,
és bármiből is fontad az életed,
a Földön vagy a Mennyben vagy a Nap alatt,
mikor az utolsó hajó vitorlát bont.
 
2020.10.27.

Ghosting

Versions: #1
You disappeared, dis-disappeared
Like a faint ghost, dis-disappeared
 
You disappeared, dis-disappeared
Like a faint ghost, dis-disappeared
In this room where only echo remains
I'm wandering around alone all this time
I'm like a ghost
Like a ghost
 
The messages that covered the rectangular screen
Tika-taka, we were so good
Something is strange, already been a week
Only the number greets me, just 1
 
I blankly look at the lonely floating window
To the right, only my words roll around alone
I'm getting more and more anxious
All day, all day, all day, all day
 
All of a sudden you disappeared, dis-disappeared
Like a faint ghost, dis-disappeared
I sometimes ask into the void
What am I to you? (What am I?)
 
All of a sudden you disappeared, dis-disappeared
Like a faint ghost, dis-disappeared
In this room where only echo remains
I'm wandering around alone all this time
I'm like a ghost
 
I blankly look at your newly posted
Hashtag 'Today_TheSkyis_SoPretty'
I can't believe it, all in my world already
You've logout, I now realize
 
Stay up all night, today again with my eyes open like a zombie
I'm looking for it, the omen of farewell in our conversation
I still don't know
All day, all day, all day, all day
 
All of a sudden you disappeared, dis-disappeared
Like a faint ghost, dis-disappeared
I sometimes ask into the void
What am I to you? (What am I?)
 
All of a sudden you disappeared, dis-disappeared
Like a faint ghost, dis-disappeared
In this room where only echo remains
I'm wandering around alone all this time
I'm like a ghost
 
To be honest, I know as well
'No answer' that is the answer
I can't get used to this
The fact that I'm alone
 
Like the 'Us' in the picture
We must go back quickly
I'm still here though
I'm still here though
 
All of a sudden you disappeared, dis-disappeared
Like a faint ghost, dis-disappeared
I sometimes ask into the void
What am I to you? (What am I?)
 
All of a sudden you disappeared, dis-disappeared
Like a faint ghost, dis-disappeared
In this room where only echo remains
I'm wandering around alone all this time
I'm like a ghost
 
2020.08.24.

Everlasting Shine

Yes, however many times, however many times we need to
We’ll overcome this moment that lies right before our eyes
However many times, however many times we need to
Let’s turn these tears into hope
Our rainbow-colored days will advance forward
Shine forever, you’ll shine like a diamond
 
There’s no clear distinction between angels and devils, ooh
Because this world is full of contradictions
“This isn’t how I expected it to be,”
But the dreams that can be given up on just because of that are so uncool
 
Yes, however many times, however many times we need to
We’ll overcome this moment that lies right before our eyes
However many times, however many times we need to
Let’s turn these tears into hope
Our rainbow-colored days will advance forward
Shine forever, you’ll shine like a diamond
 
Navigating the city’s waves, finding fault, pretending we’re not broken
Just doing these things makes us tired
What if we go out on a journey to find ourselves?
If we do that, I’m sure life will be good yeah
 
Don’t lose, okay?
Those scars of yours are so precious
 
Yes, however many times, however many times we need to
We’ll overcome this moment that lies right before our eyes
However many times, however many times we need to
Let’s turn these tears into hope
Our rainbow-colored days will advance forward
Shine forever, you’ll shine like a diamond
 
Polish it, your diamond
Just like this, our days will always be shining
A predictable story would be such a boring one
 
Yes, however many times, however many times we need to
We’ll overcome this moment that lies right before our eyes
However many times, however many times we need to
Let’s see how weak we are
Our rainbow-colored days will advance forward
Shine forever, you’ll shine like a diamond
 
2020.07.20.

Aqua Marina

Marina ...
Aqua Marina ...
You're (the) one
siren with the ...
... Spell of the Sea ...
 
Marina ...
Aqua Marina ...
Is thy beauty,
the fascination ...
... that made me to dream ...
 
There is in your eyes,
flashes of reverie ...
Don't make me suffer anymore,
I'm prey of your control ...
 
Marina ...
Aqua Marina ...
Whitout your love,
I don't have valour ...
... to•o•o live ...
 
2020.07.12.

Respiration

I got something to talk about,
It’s hard to say but
The moon is pretty right?
You’re dazzling and I’m about to burst and wake up
 
Even though I thought it was a straight line
It was curved
Even though I only saw it from the side
 
The whole time I’ve had a secret
I haven’t been able to come out to you
I realised that I can’t leave it behind
 
That song just now
I tried to stop it sounding but it won’t
That is, I, you know...
More with you...
 
Harmonised, I want to be with you
 
Harmonised, in a back-to-back bullet rendezvous
I want to fall eternally in love for a lifetime
Since then, I can’t take my eyes off you
Take responsibility
How about one night that’s like magic?
I’ll go now
 
You loved me right?
Recently there’s a lot of things I’ve been told
The path I’m running on now is really
A one-way road, I didn’t know
I can’t go back later
But my heart is kinda throbbing
 
Darling, darling
I’ve fallen in love, can’t stop
This is your doing right?
This music won’t stop sounding
God, please listen just now
The sunset that’s cut up by a motorbike of wind
I want it to last just a bit more
 
I got something to talk about
It’s hard to say but
The moon is pretty right?
You’re dazzling and I’m about to burst and wake up
 
That song just now
I tried to stop it sounding but it won’t
That is, I, you know...
More with you...
 
Harmonised, in a back-to-back bullet rendezvous
I want to fall in love with you for a lifetime
I wasn’t able to tell you
The pop you were listening to that time
Actually makes you cry more
 
Darling, darling
I got something to talk about
It’s the moon I’m looking at with you
Even though the world doesn’t change at all
Since then, I’ve liked you, the whole time
Even though we were together until just now
I’ll turn my feet and go to meet you
I’ll go now
 
2020.06.02.

Keep Existing

Wishing for peace that's beyond us
If there's true happiness,
You can eliminate everything
 
Casual day-to-day
There's days we laugh altogether
Proceeding by
All things
Yet they disappear
I
Had known it
 
It's not easily irreplaceable
Important thoughts
Bet on the strength of your determination
 
Wishing for peace that's beyond us
If there's real happiness,
At the expense of all things,
The place where I've arrived
 
A world where all is not eliminated
 
Future of despair
Cruel truths
Turn your eyes away
From reality
To escape
I
Couldn't do it
 
My own existence
A small force
Keep fighting with great determination
 
Wishing for peace that's beyond us
Waiting for true happiness
Counting the many futures
The place where I've chosen
 
A world where all is not eliminated
 
What do you want? What do you know?
Who lives? Who dies?
The endless battle proceeds
Is there someone to protect?
Is there a will to protect?
(Until the last moment)
 
Unforgettable words
Reunited promises
Mistakes that won't afford Fortissimo
 
Everyone wants a future
Is it beautiful and pure?
Wishing for peace that's beyond us
Is there true happiness?
At the expense of all things,
The place where I've arrived
 
A world that has regained all
 
2020.05.28.

a nagy szerelem

Versions: #2
te vagy a nagy szerelmem
te vagy a tűz és a láng
 
bolyongó szívek
sebet ejtenek
elmentél a legrosszabbkor tőlem
találj az útra
mi hozzám vezet
itt leszek én ki örökké szeret
 
nyíljon ki a szíved
lásd be már
ilyen forró szívvel
senkit nem találsz
 
hű szerelmem
sosem szégyelltem
hűséges szívem
örök szerelmem
 
kezdjük újra hát
úgy hiányzol
te kellesz nekem
örök szerelmem
 
te vagy a nagy szerelmem
te vagy a tűz és a láng
 
nézz hát rám
szívem érted lobog
mi örökre
összetartozunk
 
ez ami időnk
minden valóra vált
szívünk őrzi
szerelmünk ritmusát
 
nyíljon ki szíved
lásd be már
ilyen forró szívvel
senkit nem találsz
 
hű szerelmem
sosem szégyelltem
hűséges szívem
örök szerelmem
 
kezdjük újra hát
úgy hiányzol
te kellesz nekem
örök szerelmem
 
te vagy a nagy szerelmem
te vagy a tűz és a láng
 
nyíljon ki a szíved
lásd be már
ilyen forró szívvel
senkit nem találsz
 
hű szerelmem
sosem szégyelltem
hűséges szívem
örök szerelmem
 
kezdjük újra hát
úgy hiányzol
te kellesz nekem
örök szerelmem
 
nyíljon ki a szíved
lásd be már
ilyen forró szívvel
senkit nem találsz
 
hű szerelmem
sosem szégyelltem
hűséges szívem
örök szerelmem
 
kezdjük újra hát
úgy hiányzol
te kellesz nekem
örök szerelmem
 
fordította Gaál György István
 
2019.11.18.

Unlasting

I’m fine even if I am on my own
Me pretending to be strong is overflowed by that declaration
To think that the beautiful days we had together
Could be this heartbreaking...
 
If I have to live alone
I will not love anyone else
 
Your scent and the way you talk
Even now, I can feel pieces of your fragmented love all over my body
My wish, my only wish
Is that somewhere, you’re crying as well
 
Every new step I take is always
Heavy and lonely
 
If I am yet to be born
I would love to meet you again.
 
Midsummer’s sunshine, midwinter’s white snow
In the middle of the changing seasons pieces of love are falling down
I am happy, but I am also lonely
Because my love is bigger than you
 
With the key in your hands
You left this canary which has no reason to sing anymore
Alone in its dark cage
 
Your scent and the way you talk
Even now, I can feel pieces of your fragmented love all over my body
My wish, my only wish
Is that somewhere, you’re crying as well
 
Unlasting world
The course of love
From everything think of you…
 
2018.11.03.

Erase the moon

Versions: #2
Erase the moon from the sky
So I don't think of him
Let me the stars, though
So I see who is he with
 
Erase the moon from the sky
So I don't think of him
Let me the stars, though
So I see who is he with
 
The painting of me
Painted in colorful shades of grey
Would gaze angry at you if it would see you
 
Now all that remains
Is everything we could have been
Only you know what is happening to me now
 
Around the World, as if we were led by the wind
We were walking back then when you was my North and South
You always a little unknown
 
You always said I am mean
Trust me, you were making me act like that
At night when I lay in bed I say a prayer
Or is it actually a curse?
 
Erase the moon from the sky
So I don't think of him
Let me the stars, though
So I see who is he with
 
Erase the moon from the sky
So I don't think of him
Let me the stars, though
So I see who is he with
 
Making mistakes out of love
Loving too hard, do you remember?
In front of closed door I still wait for you to come
 
I have seen in you
The father of my children, too
But I didn't say it out loud, it was
 
Around the World, as if we were led by the wind
We were walking back then when you was my North and South
You always a little unknown
 
You always said I am mean
Trust me, you were making me act like that
At night when I lay in bed I say a prayer
Or is it actually a curse?
 
Erase the moon from the sky
So I don't think of him
Let me the stars, though
So I see who is he with
 
Erase the moon from the sky
So I don't think of him
Let me the stars, though
So I see who is he with
 
2018.09.09.

Örök szerelem

Élmény figyelni járásod
Csodálni, mozgásod
Angyal szólal meg belöled
A szavak dallamként szállnak el tőled.
 
El nem tudtam soha képzelni
mit tesz a szerelem ott belül
Lelkem benned, megbújik, elmerül.
 
Istenien érzem magam veled
Élvezem, ahogyan bánsz velem,
 
A nap minden percét veled akarom tölteni,a jelent és a végtelenséget veled kitölteni.
 
Szerelmünk örök,
Oly tiszta,oly mennyei
Szerelmünk örök,
Szerelmünk örökké fog tartani.
 
Csukott szemmel meg tudnálak festeni
Orcád minden egyes rezdülését ismerem
De megtiltódtál, még a kezdetén
Mindent amit addig követtem. .
 
A nap minden percét csak veled
Akarom tölteni,
Most és örökkön-örökké.
 
Szerelmünk örök,
Oly tiszta,oly mennyei
Szerelmünk örök,
Szerelmünk örökké fog tartani.
 
Ha valaha, ha egyszer netán
Kétségeid lennének
Kérlek, soha, de soha,
Ne habozz megmondani
hogyan kellene feloldani!
 
Szerelmünk örök,
Oly tiszta,oly mennyei
Szerelmünk örök,
Szerelmünk örökké fog tartani.
 
Szerelmünk örök,
Oly tiszta,oly mennyei
Szerelmünk örök,
Szerelmünk örökké fog tartani.
 
Szerelmünk örök,
Szerelmünk örök,
 
2018.09.02.

Örökké Tartó

Szív és lélek, hozzátok jöttem
Találkozunk hát végszóra
Pont időben egy szerelmi viszonyra
Mint egy bolond, tűzön sétálnék
Csak hogy elérjem a szívem vágyát
Bébi, várnál ott
Megengedhetjük magunknak a csodálkozást
Ha ez lehetne az igazi, wo-oh
 
Keresem az örökké tartó szerelmet
Kíváncsi vagyok, elég erős-e az érzés
Mondd, mi vajon pusztán elhaladó szerelmesek vagyunk
Vagy egy örökké tartó szerelem
Ez lehet egy örökké tartó szerelem
 
Az első éjszakán egyek vagyunk
Rokon lelkek szabadlábon
Megragadjuk a végzetünket
Ebben az elszalasztott lehetőségek világában
Még mindig létezik az örökké?
A fantázia ezen oldalán
Megengedhetjük magunknak a csodálkozást
Ha ez lehetne az igazi, wo-oh
 
Keresem az örökké tartó szerelmet
Kíváncsi vagyok, elég erős-e az érzés
Mondd, mi vajon pusztán elhaladó szerelmesek vagyunk
Vagy egy örökké tartó szerelem
Ez lehet egy örökké tartó szerelem
 
2018.04.05.

Egyre lejjebb

Furcsa, hogy amikor elmész, az eső
hullani, hullani, hullani kezd,
amikor eltávolodsz tőlem, a tornyok
össze-, össze-, összedőlnek.
 
Itt az a hang, amelyre vártam,
a hang, amely megszólal, amikor kilépsz az ajtómon.
 
Védtelen, kirabolt koldus vagyok, a szívem
csak zuhan, zuhan, zuhan,
nem tudok lebegni, fuldoklom és gyorsan merülök,
merülök, merülök, csak merülök.
 
Itt az a hang, amelyre mindezen évek alatt vártam,
itt a hangja mindannak, amitől valaha féltem,
itt az a hang, kicsúszik a lábam alól a talaj,
itt az a hang, erőnek erejével befogom a fülem.
 
Meghúzom ezt a méregpoharat,
az egyedüli dolog, amely még megmaradt,
ennél nem kerülhetek mélyebbre,
mélyre, mélyre, mélyre.
 
Hallom azt a hangot, valakiét, aki sír az esőben,
hallom azt a hangot, valakiét, aki épp kiönti a fájdalmát.
 
A kommunikációs csatornák mindegyike mélyebbre, mélyebbre, mélyebbre csúszik,
visszahívom a seregeimet és elmenekülök erről a csatatérről.
 
Itt az a hang, amelyet sosem hallottam azelőtt,
a hang, amely megszólal, amikor kilépsz az ajtómon.
Hallom azt a hangot, valakiét, aki segítségért kiált,
hallom azt a hangot, valakiét, aki épp zuhan.
 
2018.04.01.

Fragile

And tomorrow the rain will take
The blood spilled in the battle
On the skin the longings of the steel so cruel
Never will our voices quiet
 
An act can end like that
With one life and nothing more
Because not even violence
Can destroy ideas
There are those who feel that the world will so
remain too fragile
 
I cry and you [too]
And the world too, and the world too
I cry and you [too]
What fragility, what fragility
 
I cry and you [too]
And the world too, and the world too
I cry and you [too]
What fragility, what fragility
What fragility, what fragility
 
2018.03.30.

Serious affair


(1,2,3,4!)
 
Don't go easy on me too much
I also have hard times
I don't need such formalities
I want your favourite answer
You seem uncomfortable with this insecurity over you every day, don't you?
 
Don't care about these looks
This is looking like a happy ending novel and it's not cool
I want your favourite answer
You seem uncomfortable with this insecurity over you every day, don't you?
If you have a favourite song, I would like to sing it
Even if I had everything I wanted, it still wouldn't be enough
This is going beyond my imagination
 
Ah I shout that I need you
An imminent freedom
Doesn't suit me
I seem to be burning up
When you come and talk to me
It's freezing
Whatever you say it's freaking awesome
I guess you're darling
I can't understand what's happening
 
Don't come and go away
It's so simple!
Let's forget where you belong
I still would like to be a girl tomorrow
On the other hand, I can't stop worrying
I can't stay in the halfway
Because I know it'll always hurt if I wait, I won't do it
Come with me baby
 
Ah come! on fire
This is my first and probably my last move
Don't give me excuses
Look at me, I'm on fire
Screaming
Completely naked
I think you're just hero
You're being annoying
 
Ah I shout that I need you
An imminent freedom
Doesn't suit me
I seem to be burning up
When you come and talk to me
It's freezing
Whatever you say it's freaking awesome
I guess you're darling
Stay here forever
I shout that I miss you
Surely you call me
I'm not used to it
My eyes seem to be burning in a dead line
With a zero degree fever
This is a serious affair, discard your usual manners and come pick me up
Want you darling baby
Stay there darling baby
 
Tata-ra tata-ra tata
I'm telling you the truth darling
 
♫Reprint it, spread it to the world!
If this was useful to you, please consider supporting me!♫
2018.03.18.

Csinos, fiatal katona

Van két fiatal szerelmes, eljegyezték egymást
A folyónál találkoznak, hogy az esküvőjükről beszéljenek
'Bevallom', mondta a fiú,'jelentkeztem katonának,
Holnap indulok valami idegen földre'
 
A lány nézi a csinos, fiatal katonákat
Ahogy a háború felé menetelnek
Azon gondolkozik, vajon látni fogja-e őt újra valaha
Valahogy kétli, de muszáj biztosnak lennie
 
Így a következő nap bement a városba
És férfiruhába öltözött
Egy karddal és muskétával jelentkezett katonának
És hogy egy idegen háborúban harcoljon
Azt mondta, 'Igen!', hajlandó rá
 
Ti csinos, fiatal katonák
Azokban az egyenruhákban, amiket sosem viseltetek
A Kapitány mindjárt jön, hogy ellenőrizzen titeket
'Hagyjanak cserben és mind azt kívánják majd, bárcsak meg se születtek volna'
 
A Kapitány lovaglóülésben a lova szürke hátán,
Kihúzza a csinos fiatal katonát sorokból
A tekintete szilád, és a lány remegni kezd
Azt mondja,' Kövessen, katona, és hallgassa meg az ajánlatot, amit hajlandó vagyok felajánlani'
 
'Gyere, te csinos, fiatal katona,
Gyere és légy a jobb kezem
Olyan különös hatással vagy a lelkemre,
Amit nem is értek'
 
'Kapitány, oh Kapitány, be kell vallanom valamit,
Valaki mást szeretek és a szívem össze fog törni'
És ahogy kivette a hajgumit a hajából,
Az leomlott a vállára és a férfi kezébe
 
'Oh, te csinos, fiatal katona,
Gyere és fogd meg a jobb kezem
Olyan különös hatással vagy a lelkemre,
És most már azt hiszem, értem'
 
2018.02.25.

Sebezhető

Versions: #2
Amikor hús és acél eggyé válik, és vér folyik,
amely a lemenő nap fényében szárad fel,
és a foltjait a holnap esője mossa majd el,
legbelül valami mégis megmarad.
Talán ennek az utolsó eseménynek a célja
az élethosszon át tartó tanítás kőbe vésetése:
hogy az erőszak fáján nem terem gyümölcs,
és semmit sem juttat azoknak, akik a düh csillagzata alatt születtek.
Ne felejtsük el, milyen sebezhetőek is vagyunk!
 
Az eső egyre zuhog és zuhog,
mint a csillagok könnycseppjei, mint a csillagok könnycseppjei,
és egyre azt mondogatja,
milyen törékenyek, milyen sebezhetőek is vagyunk.
 
Az eső egyre zuhog és zuhog,
mint a csillagok könnycseppjei, mint a csillagok könnycseppjei,
és egyre azt mondogatja,
milyen törékenyek, milyen sebezhetőek is vagyunk,
milyen törékenyek, milyen sebezhetőek is vagyunk.
 
2018.01.18.

Orange of Dawn

If I were to become a religious leader
Starting today, you'd be blind
Open your mouth and wait please
You just have to trust me
 
Everything seems to be lacking
What we need is piety
See through all of it, with the eyes of a kitten
Just like this painted sky
 
Wait till I'm inside of you
Like you're being consumed by the waves
You won't believe it, darling
If I could see the “sunlight” in front of me
If I could, I'd quit thinking of falling gallantly to my knees
I'd show my weakness and dance
 
If I were to become a religious leader
Starting today, you'd be blind
Open your mouth and wait please
You just have to trust me
 
Invisible things are watching you
And what you need is terror
Admire me, with eyes of a kitten
And I'll say
 
Wait till I'm inside of you
I'll sing of love and truth
Then you try to hide me
When you wake I show you the dawn
But when you're desperate you don't get it at all
And there's no point trying to bottle it in
 
Clinging to what you can't see
And dreaming up invisible enemies, well everyone does that
Like everyone needs the sun, but how do they show it
Maybe it doesn't even matter
 
If I were to become a religious leader
Starting today, you'd be blind
Open your mouth and wait please
You just have to trust me
 
TL Note: I hope this translation was helpful for you! If anyone ever sees any errors or has any suggestions about my translations, please let me know. -nmuth
2017.10.18.

Chipul inimii mele

Versions: #2
El împarte cărţile ca pe o meditație,
Iar cei cu care joacă nu bănuiesc niciodată
Că el nu joacă pentru banii pe care îi câștigă,
Nu joacă pentru respect.
 
El împarte cărţile pentru a afla răspunsul,
Geometria sacra a șansei,
Legea ascunsă într-un posibil rezultat,
Numerele ce conduc un dans.
 
Știu că picile sunt săbiile unui soldat,
Ştiu că treflele sunt arme de război,
Ştiu că pentru arta aceasta caro-urile înseamnă bani,
Dar acesta nu-i chipul inimii mele.
 
El poate să joace cu valetul de caro,
Poate să pună jos dama de pică,
Poate să ascundă în mâneca sa un rege,
În timp ce amintirea acestuia dispare.
 
Știu că picile sunt săbiile unui soldat,
Ştiu că treflele sunt arme de război,
Ştiu că pentru arta aceasta caro-urile înseamnă bani,
Dar acesta nu-i chipul inimii mele,
Acesta nu-i chipul inimii mele.
 
Și dacă ţi-aş spune că te iubesc,
Poate ai crede că ceva este în neregulă.
Nu sunt un om cu multe feţe,
Masca pe care o port este unica.
 
Ei bine, cei ce vorbesc nu ştiu nimic
Şi, din nefericire pentru ei, descoperă -
Asemenea celor care-şi blestemă zilele de prea multe ori
Și celor care se tem - că sunt pierduţi.
 
Știu că picile sunt săbiile unui soldat,
Ştiu că treflele sunt arme de război,
Ştiu că pentru arta aceasta caro-urile înseamnă bani,
Dar acesta nu-i chipul inimii mele.
Acesta nu-i chipul, chipul inimii mele,
Acesta nu-i chipul, chipul inimii mele.
 
2017.08.28.

Yes

Come and talk to me about love,
You swear to always adore me.
Should I believe all of your oaths?
Should I begin this sweet novel?
You will only be mine (oh yes)
Only you will make me quiver with emotion.
So that I believe you and by this weekness
I feel that I will be your mistress.
 
I read in your eyes so blue
Many lenthy confessions.
I believe your disturbing oaths.
you are a charming lover.
Fleeing from the jaleous ones everywhere
I am, it's crazy, only yours.
I dream of days too short.
Be my love, always.
 
Maybe you will change
And even abandon me
You will go towards another hapiness
With no regret, you will break my heart.
We will have a little bed (oh yes)
Where our two hearts will be safe.
So my darling, I surrender to you
And of love, my whole body already shivers.
 
you are a charming lover.
Fleeing from the jaleous ones everywhere
I am, it's crazy, only yours.
I dream of days too short.
Be my love, always.
 
2017.08.15.

Vulnerability (Fragility)

The blood won't be there tomorrow
The rain will wash it away when it falls
Steel and bare skin, such a cruel combination
Yet, in our minds there is something left behind
 
An act like that will cut
A life short, and that is all
Nothing is achieved through violence
And nothing ever will
To those of you who have been born in such a world
Do not forget your vulnerability!
 
You cry, and I cry
And the sky does too, and the sky does too
You cry, and I cry
What a vulnerability, what a vulnerability!
 
You cry, and I cry
And the sky does too, and the sky does too
You cry, and I cry
Such vulnerability, such vulnerability!
Such vulnerability, such vulnerability!
 
2017.07.28.

Green

I hate this, ah
I'm jealous of how you just accept all forgiveness
Sarcastic
I want to live more happily than you
I want you to feel pain
 
I hate this, ah
I'm jealous of how you just accept all forgiveness
Sarcastic
I want to be happier than you
I want you to feel pain
 
It's agony, ah
Every day in my head
I submerge you in the bath
This is my limit, ah
The collapse of it all is so annoying
And I can't tell anyone yet
 
Ah, I want to think that happiness
Seems more suitable for me
 
Know the reason
Why I got so cute recently
Forever and always
I've sensed that I can't forgive you
Delusions run wild, yeah
 
I hate this, ah
I'm jealous of how you just accept all forgiveness
Sarcastic
I want to be happier than you
Every day in my head
I put you on the tracks and wait for the train
Don't even try apologies
They go in one ear and out the other every time
 
Ah, those convenient words
They pile up on my sea floor
 
I'll hate it every time
I wouldn't mind if you disappeared from my sight
Cry and say enough is enough
Say everyday 'I'm unhappy'
 
Ah, I want to think that happiness
Seems more suitable for me
 
I don't get it, my whole life
Your shit-filled head
I've always thought
That you've put it on the wrong way
 
I know
 
I hate this, ah
I'm jealous of how you just accept all forgiveness
Sarcastic
I want to be happier than you
I want you to feel pain
 
TL Note: I hope this translation was helpful for you! If anyone ever sees any errors or has any suggestions about my translations, please let me know. -nmuth
2017.07.27.

Augusztusi szelek

Amikor az augusztusi szelek másfelől fújnak,
a halászhajók megindulnak a tengeren,
figyelem őket, amíg el nem tűnnek a szemem elől.
A tél hamarosan bekopogtat,
nézem őket, amint egybeolvadnak az éjszakával,
az augusztusi hold alatt.
 
Senki sem tudja, hogy ide jövök,
van, amit nem mesélek el senkinek.
Nem tudom megmagyarázni, miért,
könnyeket csal a szemembe,
vagy az évszakok körforgásában van valami,
ami idecsal engem.
 
Amikor másokkal beszélek,
hallom, amiket mondok, de ezek a dolgok nem azonosak velem.
Talán, mielőtt meghalok, eljön az az idő,
hogy el tudom fogadni, miért történik ez …
számolom a tengerről visszatérő hajókat,
számolom a tengerről visszatérő hajókat.
 
Magányos perceimben
levetem a maszkomat, amit viselni kényszerülök,
de ezt a titkos énemet senki sem ismeri,
és bár tudat alatt, de
számolom a tengerről visszatérő hajókat,
számolom a tengerről visszatérő hajókat.
 
2017.07.27.

Az üres szék

Ha becsukom a szemem, hogy a lelkem lássa,
nekem is megterítettél az asztalnál,
több ezer mérföldnyire tőlem, tengereken és szárazföldeken túl,
merem remélni, hogy hallod az imámat,
és valahogy veletek leszek.
 
De most egy beton padlón pihen a fejem,
és bár a börtön falai olyan hidegek, mint az agyag,
de beszűrődik egy fénysugár, amivel számolom a napjaimat,
úgyhogy ne bántson az az üres szék,
mert valahogy veletek leszek.
 
Egyik nap erős vagyok, másik nap kevésbé,
vannak napok, amikor olyan mélyen, hogy alig tudok beszélni,
van a fejemben egy titkos zug, ahol száguldanak a gondolataim,
azon át valahogy hazajutok.
 
És amikor beköszönt a tél és az ágak csupaszak,
és te az ablakon át bámulsz ki a sötétségbe,
és bánatodra mindig lekések minden vacsorát,
azért mégis hagyd meg a helyemet és az üres széket,
(mert) valahogy veletek leszek,
(mert) valahogy veletek leszek.
 
2017.07.27.

Örökkévaló hajnal

Azért jöttem, hogy nyerjek
Ez örökkévaló
A lelkem már semmi,
Csak egy darab rom
De még mindig bennem van
Ők azok, akiket látok
Felvilágosítanak,
És megerősítenek engem
 
Örökkévaló hajnal,
Elesett felettünk,
Hallgasd a hangunk bent,
Harcolj a mi oldalunkon
 
Örökkévaló hajnal,
Csapdába esett a méhében
Ki foglak szabadítani,
Megölöm őket magammal
 
Örökkévaló hajnal,
Szökj ki a sírodból,
Hallgasd a hangunk bent,
Harcolj a mi oldalunkon
 
Örökkévaló hajnal
Gyere vissza fentről
Hallgasd, ahogy sír a harcunk,
Szabadítsd fel az összes talánod
 
2017.07.27.

Valószínűleg én

Ha az éjszaka lehűl, a csillagok letekintenek,
és te ott öleled magad a hideg-hideg földön,
egy idegen kabátjában köszöntöd a reggelt,
senki sem fog észrevenni téged.
Megkérdezed magadtól, hogy ki figyel rám,
az egyetlen barátom ki lehet vajon?
Nehéz kimondani,
gyűlölöm ezt mondani, de valószínűleg én.
 
Amikor üres a gyomrod és az éhség annyira kézzel fogható,
túl büszke vagy, hogy kérj és túl hülye, hogy lopj,
és átkutatod a várost, hogy megtaláld az egyetlen barátodat,
senki sem fog észrevenni téged.
Megkérdezed magadtól, hogy ki figyel rám,
ki lehet az a magányos őszinte hang, aki megszabadít?
Gyűlölöm ezt mondani,
gyűlölöm kimondani, de valószínűleg én.
 
Nem te vagy a legkönnyebb ember, akivel valaha találkoztam,
és mindketten nehezen mutatjuk ki az érzéseinket,
néhányan azt mondják, az utadra kellene, hogy engedjelek,
(mert úgyis) csak könnyekre fakasztasz.
De ha van egyvalaki, csak egyvalaki,
aki feláldozná az életét érted és meghalna,
gyűlölöm ezt mondani,
gyűlölöm kimondani, de valószínűleg én vagyok az.
 
Amikor a világ a feje tetejére áll és minden értelmét veszti,
és csak egy hang vesz védelmébe téged,
az esküdtszék összeül, és a szemed pásztázza a termet,
csak egy barátságos arcot, ennyit kell látnod.
Ha van egyvalaki, csak egyvalaki,
aki feláldozná az életét érted és meghalna,
gyűlölöm ezt mondani,
gyűlölöm kimondani, de valószínűleg én vagyok az.
 
Gyűlölöm ezt mondani,
gyűlölöm kimondani, de valószínűleg én vagyok az.
 
2017.07.27.

Hold a Bourbon utca fölött

A hold a Bourbon utca fölött süt ma éjjel,
arcokat látok, amint az utcai lámpa halvány fénye alatt áthaladnak.
Nincs más esélyem, mint hogy kövessem azt a jelet:
a ragyogó fényeket, az embereket, a holdat és mindent.
Minden nap azért imádkozom, hogy erős legyek,
mert tudom, hogy amit teszek, az (szükségszerűen) helytelen.
Ó, te sosem fogod látni az árnyékomat, sosem fogod hallani a lépteim neszét,
amíg a hold a Bourbon utca fölött süt.
 
Sok évvel ezelőtt váltam azzá, aki vagyok,
ártatlan bárányként csalt csapdába az élet.
Így nappal sosem tudom megmutatni az (igazi) arcomat,
csak a hold fénye alatt sétálva fogsz látni engem.
Kalapom karimája elrejti vadállati tekintetemet,
az arcom egy bűnben élőé, de a kezeim, akár egy papé.
Ó, te sosem fogod látni az árnyékomat, sosem fogod hallani a lépteim neszét,
amíg a hold a Bourbon utca fölött süt.
 
A lány minden nap végigsétál New Orleans utcáin,
ártatlan, fiatal, egy jómódú család sarja.
Milliószor álltam kint az utcán, az ablaka alatt,
a sápadt holdfényben küzdve az ösztöneimmel.
Miért vagyok ilyen, amikor az égben lakó Istenhez imádkozom,
hogy azt kell szeretnem, amit szétrombolok, és azt rombolom szét, amit szeretek?
Ó, te sosem fogod látni az árnyékomat, sosem fogod hallani a lépteim neszét,
amíg a hold a Bourbon utca fölött süt.
 
2017.07.27.

Amikor táncolunk

Versions: #1#2
Ha úgy szeretne téged,
ahogy én szeretlek,
szégyenemben elbujdosnék,
elhagynám a várost,
még a nevemet is megváltoztatnám.
 
Amikor figyel téged,
amikor tervezi, hogy megveszi a lelkedet,
kezeden az aranygyűrűivel,
úgy birtokol, mint egy énekesmadarat.
 
Amikor táncolunk, az angyalok elfutnak és elrejtik szárnyaikat.
 
A papok azt mondták, hogy a lelkem üdvössége
az angyalok kezében van,
és a szenvedély kerekei alatt
tartom meg a hitem, ahogy tudom.
Amikor táncolunk, az angyalok elfutnak és elrejtik szárnyaikat.
 
Még mindig szeretlek,
(keresni fogok egy helyet, ahol élhetünk,
és neked adok mindent, amit neked tudok adni).
Amikor táncolunk, az angyalok elfutnak és elrejtik szárnyaikat,
amikor táncolunk, az angyalok elfutnak és elrejtik szárnyaikat.
 
Ha le tudnám dönteni ezeket a falakat,
és kiáltani a nevemet a mennyország kapujában,
felemelném ezeket a kezeket,
és összezúznám velük a sors sötét gépezetét.
Templomok dőlnének össze,
leszakadna a mennyország.
A pokol még messze van,
és még mindig azt mondanám,
még mindig szeretlek.
 
Nem fog úgy szeretni,
ahogy én szeretlek,
nem fog úgy vigyázni rád,
bántani fog, ha vele maradsz.
 
Gyere, élj velem,
lesznek saját gyerekeink,
jobban szeretnélek, mint az életet,
ha hozzám jönnél, ha a feleségem lennél.
Amikor táncolunk, az angyalok elfutnak és elrejtik szárnyaikat,
amikor táncolunk, az angyalok elfutnak és elrejtik szárnyaikat,
amikor táncolunk, az angyalok elfutnak és elrejtik szárnyaikat,
amikor táncolunk, az angyalok elfutnak és elrejtik szárnyaikat.
 
Jobban szeretnélek, mint az életet,
ha hozzám jönnél, ha a feleségem lennél.
Jobban szeretnélek, mint az életet,
ha hozzám jönnél, ha a feleségem lennél.
Szeretni foglak éjjel-nappal,
minden nap megpróbálom.
 
(Azt álmodtam múlt éjjel,
azt álmodtam, hogy mellettem voltál.
Sétáltál velem, kedvesem,
a szívem tele volt büszkeséggel,
ezt álmodtam múlt éjjel.)
 
2017.07.27.

Jégszívű, gyönyörű asszony

Táncoljunk! – mondod,
és hát megyek,
ügyetlenek a lépéseim
a lábamra lépsz.
Félek, hogy lebőgök,
keresem a szavakat, de hiába,
hogy megfejtsem az életedet, és akkor
hazudsz, Nővérem,
összetöröd a szívemet,
azt hiszem, tudod,
nincsenek tévedések.
Hallgatok, te beszélsz,
de nem értem jól,
jégszívű, gyönyörű asszony.
 
Én sírok, te nevetsz,
én énekelek, te ordítasz,
rossz tölgy magját
vetetted el.
A búzám tönkrement,
te ezt már nagyon unod.
Mindig csak várok,
halkan sírok.
Hazudsz, Nővérem,
összetöröd a szívemet,
azt hiszem, tudod,
nincsenek tévedések.
Hallgatok, te beszélsz,
de nem értem jól,
jégszívű, gyönyörű asszony.
 
2017.07.27.

Valparaiso

Kövesd a Nagy Kutyát,
végig a tengeren.
Az otthon ott van, ahol az igaz szerelem vár rám.
Fogd be a déli szelet,
vizsgáld a csillagokat,
értelmezd a holdfényt,
így biztonságban eljut
a Horn-fokot megkerülve Valparaiso-ba.
 
Gyújtsd meg a bal oldali vörös fényt,
és a jobb oldali zöldet!
Honnan fogja felismerni az ördögöket, akiket láttam?
Kereszt az égbolton, tenger csillaga,
a hold fényénél biztonságban eljut
a Horn-fokot megkerülve Valparaiso-ba,
Valparaiso-ba.
 
És minden út, amin végigmegyek, a tengerhez vinne,
minden megszegett ígérettel a zsákomban,
és mindig minden szerelem elküldené szívem hajóját
ki a háborgó tengerre.
 
Ha meghalnék,
és hullámsírba kerülnék,
sosem tudná meg, hogy elkárhoztam, vagy üdvözültem.
Látod, a szellem ott repül a tenger felett,
a hold fényénél biztonságban eljut
a Horn-fokot megkerülve Valparaiso-ba,
Valparaiso-ba,
Valparaiso-ba,
Valparaiso-ba.
 
2017.07.27.

Erőd a szíved körül

Egy fallal körülvett város romjai alatt,
omladozó tornyok és sárga fénycsóvák,
nincsenek fehér zászlók, sem irgalom,
az ostromágyúk egész éjjel dörögtek.
Egy nap alatt építettük fel a várost,
délután (már) az utcáit jártuk,
és amint visszatértem a jól ismert mezőn keresztül,
felismertem a falakat, amelyeket valaha én húztam fel,
és amint az aknákhoz értem, amelyeket én fektettem le,
földbe gyökerezett a lábam a félelemtől.
 
És ha ezt az erődöt építettem a szíved körül,
és körbekerítettelek vizesárokkal és szögesdróttal,
engedd, hadd építsek hidat,
mert nem tudok átkelni a szakadékon,
és engedd, hogy ostrom alá vegyem az oromzatot.
 
Aztán elmentem, hogy megvívjak néhány csatát,
mindezeket a fejemben,
hosszú-hosszú éveken át voltam távol,
(te pedig) valószínűleg azt gondoltad vagy kívántad, bárcsak halott lennék.
Mialatt az egész hadsereg
a rongyos zászló alatt aludt, amelyet készítettünk,
földbe gyökerezett a lábam a félelemtől,
amikor azokhoz az aknákhoz értem, amelyeket én fektettem le.
 
És ha ezt az erődöt építettem a szíved körül,
és körbekerítettelek vizesárokkal és szögesdróttal,
engedd, hadd építsek hidat,
mert nem tudok átkelni a szakadékon,
és engedd, hogy ostrom alá vegyem az oromzatot.
 
Ez a börtön lett az otthonod,
egy ítélet, amelyet úgy tűnik, elfogadtál.
Egy nap alatt építettük fel a várost,
délután (már) az utcáit jártuk,
és amint visszatértem a jól ismert vidékeken keresztül,
felismertem a mezőt, ahol valaha játszottam,
és amint az aknákhoz értem, amelyeket én fektettem le,
földbe gyökerezett a lábam a félelemtől.